Ноябрь 2024 / Хешван 5785

ПИСЬМЕННАЯ ТОРА

ПИСЬМЕННАЯ ТОРА

Тора, полученная с Небес

А весь народ видит громы, и пламя, и звук шофара, и гору дымящуюся; и как увидели люди, отпрянули они, [бросились бежать] и остановились в отдалении. И сказали Моше: "Говори с нами ты, и мы будем слушать, и пусть не говорит с нами Б-г, чтобы не умерли мы". И сказал Моше народу: "Не бойтесь [умереть], ибо для того, чтобы вознести вас, пришел Б-г, и чтобы стыд перед Ним удерживал вас от греха". И стоял народ поодаль, а Моше вошел во мглу, где [пребывал] Б-г. И сказал Б-г Моше: 'Так скажи сынам Израиля: вы видели, что с небес говорил Я с вами".

Шмот, 20:15- 19

[Так] говорил р.Шимон бен Лакиш: ,,Что означает написанное (в книге Шмот, 24:12]: ’И сказал Б-г Моше: взойди ко Мне на гору и будь там, и Я дам тебе каменные скрижали, и Тору, и заповедь, которые Я написал для наставления их [сынов Израиля] ’? 'Скрижали' - это десять заповедей, Тора’ — это Письменная Тора, 'заповедь’ — это Мишна, 'которые Я написал’ — это [книги] пророков и Писания, 'для наставления их' — это Талмуд. [Написано так, чтобы] показать [нам], что все это дано было Моше на [горе] Синай”  (Талмуд, трактат Брахот, 5а).

В своем комментарии к Мишне (к главе Хелек трактата Сангедрин) один из величайших еврейских мудрецов всех времен Рамбам (р.Моше бен Маймон, 1135-1204) перечисляет постулаты веры. Первые пять из них говорят о вере во Всевышнего, шестой и седьмой — об отношении к пророкам и пророчествам, восьмой, связывая воедино эти две группы постулатов, предписывает еврею верить в то, что Тора дана Б-гом через Моше, первого из пророков. Вот слова Рамбама:

Восьмой постулат: Тора дана с Небес. Это значит, что мы должны верить: вся Тора, известная нам сейчас, — та самая Тора, которая была дана Моше, благословенна его память, и вся она — из уст Творца мира. Иными словами, всю Тору Всевышний передал Моше каким-то способом, условно названным речью. Неизвестно, каким именно образом она была передана ему, но бесспорно, что именно он ее получил и что был он подобен писцу, который под диктовку записывает исторические события, предания и заповеди; поэтому Тора называет Моше ”мехокек” (досл. — вырезающий письмена на камне). И нет никакой разницы между словами: "И сыны Хама: Куш, и Мицрайим, и Пут, и Кнаан” (Брейшит, 10:6), "...а имя жены его Мегейтавель, дочь Матред” (Брейшит,36:39), "А Тимна была наложницей Элифаза, сына Эйсава” (Брейшит, 36:12) — с одной стороны, и словами ”Я Г-сподь, — Б-г твой” (Шмот,20:2) и ”Слушай, Израиль: Г-сподь— Б-г наш, Г-сподь един!” (Дварим,6:4) — с другой. Ибо все эти слова — от Вседержителя мира, все они — Тора Г-сподня, цельная, чистая, святая, истинная.

А тот, кто говорит, что некоторые главы и рассказы [в Торе] Моше добавил от себя, — величайший из безбожников. ...Тот, кто полагает, что в Торе есть как основное, так и второстепенное, и что некоторые истории и рассказы несущественны, и что их добавил от себя Моше, утверждает тем самым, что Тора не дана с Небес. И даже если он говорит, что вся Тора [дана] с Небес, кроме [какого-то] определенного стиха, которого не произносил Всевышний, а Моше добавил его от себя, — это [про него сказано]: "...ибо слово Г-сподне он презрел” (Бемидбар, 15:31).

Те, кого умудрил Всевышний, находят в словах Торы удивительную глубину, хотя ее и невозможно постичь до конца, ибо "просторней земли... и шире моря [Тора]" (Ийов, 11:9). И человеку следует, по примеру царя Давида, молиться так: ”Открой мне глаза, чтобы увидел я чудесное в Торе твоей" (Тегилим, 119:18).

Подобно Письменной Торе, устное ее толкование было дано нам Всевышним. И как именно исполнять заповеди лулава, шофера, цицйт; тфилин и т.п., Г-сподь объяснил Моше, а тот передал Его слова нам. Подтверждение восьмому постулату содержится в Торе: ”И сказал Моше: из этого станет вам известно, что Г-сподь послал меня... что не сам по себе [я это придумал]” (Бемидбар, 16:28) .

Приведем также отрывок из предисловия Рамбана (1194—1270) к его комментарию Торы.

Моше написал эту книгу [Брейшит], как и всю Тору, под диктовку Б-га...

Казалось, было бы логичным, если бы первыми словами Торы было: ”И Г-сподь сказал все это..." Тем не менее, Моше начал свое повествование не так... как другие пророки, говорившие от первого лица, как, например, Йехезкель, часто начинавший такими словами: ”И было слово Г-сподне мне сказано: сын человеческий!” Или как Ирмеягу: ”И было сказано мне слово Г-сподне” (Ирмеягу, 1:4). Моше записал историю всех первых поколений человеческого рода и даже собственную родословную и историю своего появления на свет — в третьем лице. И потому в Торе часто написано так: ״И говорил Б-г Моше, и сказал ему..." (Шмот, 6:2), как если бы речь шла о ком-то другом, а не о самом Моше. Имя Моше Тора упоминает впервые лишь в рассказе о его появлении на свет, причем сам рассказ об этом событии ведется так, будто повествователь — кто-то посторонний. Но не следует удивляться, что, [тем не менее], в книге Дварим есть фразы, в которых Моше говорит о себе в первом лице, например: *’И умолял я Г-спода..." (Дварим, 3:23), потому что в начале этой книги сказано: "Вот слова, которые говорил Моше всему Израилю” (Дварим, 1:1).

Почему же Тора говорит о Моше в третьем лице? Потому, что она существовала еще до сотворения мира, тем более — до появления на свет Моше, и, как известно нам из предания, была написана ״черным огнем по белому огню”. Моше же [был] подобен переписчику, копирующему древнюю книгу... Достоверно известно, что вся Тора, с начала книги Брейшит и до слов "...перед глазами всего Израиля”, которыми завершается Пятикнижие, была непосредственно продиктована Моше Г-сподом... И вся эта мудрость, сообщенная [Всевышним] Моше, записана в Торе, и заключена она не только в простом значении фраз Торы, но и в тайном смысле ее слов и даже в способе написания отдельных букв; иногда же [эту мудрость] можно постичь лишь с помощью гиматрии1... .

Намеки Письменной Торы невозможно понять без знания Торы Устной, которую получил Моше на горе Синай.

И еще одно достоверно известно нам из традиции: весь текст Торы состоит из перечня Имен Б-га, если разбить этот текст на слова по-иному.

И поэтому свиток Торы, в котором пропущена или к которому добавлена хотя бы одна буква, непригоден для чтения во время общественной молитвы. 

Требование точности при переписке Торы заставило знатоков Писания сосчитать все случаи как полного, так и неполного написания того или иного слова в тексте и собрать воедино полный свод правил, обязательных для переписчика.

Подробнее об этом в главе ”Масора”.

1 Гиматрия — способ интерпретации отдельных слов или словосочетаний путем анализа цифровых значений букв, из которых они состоят.

Пророки и Писания

Пять книг Торы записал Моше. А кто записал остальные девятнадцать книг Танаха— книги пророков и Писания? Вот что говорит об этом Талмуд (Бава батра, 14б - 15а):

«В таком порядке [расположены в Танахе] книги пророков: Йегошуа, Шофтим, Шмуэль, Млахим, Ирмеягу, Йехезкель, Йешаягу и двенадцать [”малых пророков”] ...

В таком порядке [расположены в Танахе] книги Писаний: Рут, книга Тегилим, Ийов, Мишлей, Когелет, Шир гаширим, Кинот (Эйха), Даниэль, Мегилат Эстер, Эзра [и Нехемья] и Диврей гаямим1.

А кто записал [эти книги] ?

Моше записал свою книгу [Пятикнижие] и книгу Ийов.

Йегошуа записал свою книгу [Йегошуа]2 .

Шмуэль записал свою книгу [Шмуэль]3, и Шофтим, и Рут.

Давид записал книгу Тегилим и включил в нее [кроме псалмов, написанных им самим] псалмы, сочиненные мудрецами предыдущих поколений: Адамом, Мальки-Цедеком, Авра гамом, Моше и тремя сыновьями Кораха, а также современниками Давида — Гейманом, Йедутуном и Асафом.

Ирмеягу записал свою книгу [Ирмеягу], и книгу Млахим, и Кинот (Эйха).

[По указанию царя] Хизкиягу его приближенные записали книги Йешаягу, Мишлей, Шир гаширим и Когелет4.

Мудрецы Великого Собрания5 записали книгу Йехезкель, книги двенадцати ”малых пророков", кнйгу Даниэль и Мегилат Эстер.

Эзра записал свою книгу [Эзра] и книгу Диврей гаямим — до того места, где упоминается он сам. А кто закончил [запись книги Диврей гаямим] ? Нехемья бен Хахалья ».

КТО И КОГДА ЗАПИСАЛ КНИГИ ПРОРОКОВ И КНИГИ ПИСАНИЙ

Дата (по книгам Седер олам и Цемах Давид)

Название книги

Кто записал

по еврейскому летосчислению

 до н.э.

Йегошуа

Йегошуа бин Нун. Последние строки — первосвященник Пинхас беи Эльазар

2516

1244

Шофтим

Пророк Шмуэль

2881

879

Шмуэль

Пророк Шмуэль - первую часть книги Шмуэль I (1 — 24).

2881

879

Пророки Гад и Натан - вторую часть книги Шмуэль I и всю книгу Шмуэль П

2924

836

Млахим

Пророк Ирмеягу

3390

370

Ирмеягу

Пророк Ирмеягу (возможно, что с его слов записал Барух бен Нерья)

3390

370

Йехезкель

Мудрецы Великого Собрания

ок. 3408

ок. 352

Йешаягу

Приближенные царя Хизкиягу по его распоряжению

3228

532

Двенадцать "малых пророков": Гошеа, Йоэль, Амос, Овадья, Йона, Миха, Нахум, Хавакук, Цфанья, Хагай, Зхарья, Малахи

Мудрецы Великого Собрания

ок. 3408

ок. 352

Рут

Пророк Шмуэль

2881

879

Тегилим

Царь Давид; автор псалма 139 - Адам, 110 - Мальки-Цедек, 89 - Аврагам, 90-100 - Моше, 88 - Гейман, 77 - Йедутун, 50 - Асаф, авторы псалмов 42, 44-49, 84, 85, 87 - трое сыновей Кораха

2924

836

Ийов

Моше

2488

1272

Мишлей

Приближенные царя Хизкиягу по его распоряжению

3228

532

Когелет

Шир гаширнм

Приближенные царя Хизкиягу по его распоряжению

Приближенные царя Хизкиягу по его распоряжению

3228

3228

532

532

Эйха

Пророк Ирмеягу

3390

370

Даниэль

Мудрецы Великого Собрания

ок. 3408

ок. 352

Мегилат

Эстер

Эзра

Нехемья

Мудрецы Великого Собрания

Эзра

По мнению Раши — Нехемья

ок. 3408

ок. 3413

ок. 3426

ок.352

ок. 347

ок. 334

Диврей гаямим

Эзра — до того места, где упоминается он сам. Завершил книгу . Нехемья

ок. 3413

ок. 347

1   В традиционном русском переводе: Йегошуа — книга Иисуса Навина, Шофтим ־ книга Судей Израилевых, Шмуэль — первая и вторая книги Царств, Млахим — третья и четвертая книги Царств, Ирмеягу — книга пророка Иеремии, Йехезкель — книга пророка Иезекииля, Йешаягу — книга пророка Исаии, Двенадцать ”малых пророков”: Гошеа— книга пророка Осии, Йоэль — книга пророка Иоиля, Амос ־ книга пророка Амоса, Овадья ־ книга пророка Авдия, Йона — книга пророка Ионы, Миха — книга пророка Михея, Нахум — книга пророка Наума, Хавакук — книга пророка Аввакума, Цфа-нья — книга пророка Софонии, Хагай — книга пророка Аггея, Зхарья — книга пророка Захарии, Малахи — книга пророка Малахии.

Рут — книга Руфь, Тегилим — Псалтирь, Ийов — книга Иова, Мишлей — книга Притчей Соломоновых, Когелет — книга Екклесиаста, Шир гаширим — книга Песни Песней Соломона, Кинот (или Эйха) — книга Плач Иеремии, Даниэль — книга пророка Даниила, Мегилат Эстер — книга Есфирь, Эзра [и Нехемья] — книга Еэдры и книга Неемии, Диврей гаямим — первая и вторая книги Паралипоменон.

2   Дальше в Талмуде задастся вопрос: как мог Йегошуа записать всю книгу, носящую его имя, если в конце ее сказано: "И умер Йегошуа бин Нун, раб Б-га" (Йегошуа, 24:29)? И отвечают на это мудрецы: конец книги Йегошуа записал первосвященник Пинхас бен Эльазар (Бава батра, 15а).

3    Спрашивает Талмуд: как мог Шмуэль записать всю книгу, носящую его имя, если в ней сказано: ”И Шмуэль умер, и оплакивал его весь Израиль, и похоронили его в Раме, в городе его״ (Шмуэль I, 28:3). И отвечают на это мудрецы: отсюда и до конца книги Шмуэль запись принадлежит пророкам Гаду и Натану (Бава батра, 15а).

4    Автором трех последних книг был царь Шломо.

5    Раши (р. Шломо Ицхаки, 1040— 1105, автор самого популярного комментария к Письменной Торе) говорит, что в их число входили пророки Хагай, Зхарья, Малахи, а также Зрубавель, Мордехай (упоминаемый в Мегилат Эстер) и др.

6   Эта дата означает год смерти того, кто записывал книги Танаха, в том случае, если известно, когда он умер. Что касается книг Йехезкель, двенадцати "малых пророков”, Даниэль и Мегнлат Эстер, то в таблице приводится примерная дата деятельности пророков Хагая и Зхарьи, входивших в Великое Собрание мудрецов. Тот же принцип применен в отношении Ирмеягу, Эзры и Нехемьи, даты смерти которых неизвестны, и приведены примерные даты их деятельности.

Масора

Текст Торы передавался в еврейском народе от поколения к поколению на протяжении многих столетий, и евреи тщательно следили за тем, чтобы текст каждого нового свитка Торы точно, в мельчайших деталях соответствовал тому, первому свитку, который записал Моше под диктовку Б-га. Эта задача была возложена на переписчиков — софрим, специально подготовленных к этой работе. Благодаря труду софрим, как писал живший в XV веке в Испании философ р.Йосеф Альбо, "текст Торы, которым мы располагаем сегодня, — это тот самый текст, который был получен Моше на горе Синай; в нем нет ни малейшего изменения. Доказательством этому может служить то, что у всех евреев, рассеянных по свету... текст свитков Торы одинаков, без каких бы то ни было разночтений” (Сефер гаикарим, 3:22).

Для того, чтобы избежать ошибок при переписывании свитков Торы, были введены строжайшие правила.

«[Переписчик] должен внимательно следить за правильным написанием "больших букв” и "маленьких букв”, ”букв с точками над ними”, ”букв неправильной формы” и ”искривленных букв” и точно следовать за теми переписчиками, которые переписывали слова Торы до него» (Рамбам, Мишнэ Тора, раздел Пшьхот сефер Тора, 7:8). И еще одно правило было введено, чтобы избежать возможных ошибок: ”Свиток Торы, в котором не исправлены замеченные ошибки, запрещено оставлять в таком виде более тридцати дней. Следует либо исправить ошибки, либо изъять и похоронить в земле такой свиток. Если на каждом листе свитка Торы замечено по три ошибки, то их можно исправить; если замечено по четыре ошибки — свиток следует изъять и похоронить в земле” (там же, 7:12).

Свод передаваемых из поколения в поколение правил, которыми обязаны руководствоваться переписчики свитков Торы, называется Масора, что означает ”традиция”, ”предание”. В Масоре учтены и изучены все без исключения особенности написания и произношения текста Танаха.

1. Параша птуха и параша стума

Стихи Торы объединены в группы парашийот (ед. ч. параша). Параша может быть "открытой” (параша птуха) и "закрытой” (параша стума). Вот как объясняет различие между ними р.Йосеф Каро в кодексе Шулхан арух (Йорэ деа, гл. 275, п. 2):

«Как писать "открытую” парашу? Текст предыдущей параши должен заканчиваться на середине строки таким образом, чтобы до конца строки оставалось достаточно места для девяти букв. Следующая, ”открытая” параша должна писаться с новой строки.

А как писать ”закрытую” парашу? Текст предыдущей параши должен заканчиваться в начале строки таким образом, чтобы в ней о ставалось достаточно места для девяти букв до начала следующей за ней ”закрытой” параши, которая должна начинаться в конце той же строки ».

В печатных изданиях Пятикнижия перед "открытой” парашой ставится буква פ׳ (первая буква слова - פתוחה” открытая”), а перед закрытой — буква ,о (первая буква слова סתומה — ”закрытая”). Ниже приведена фотография страницы Пятикнижия: параша, начинающаяся словом זכור , - ”открытая", а парашийот, начинающиеся cловами לא תשא, אנכי, וידבר, — "закрытые”.

Разделение на ”открытые” и ”закрытые” парашийот указывает на то, что ”открытая” параша, в отличие от ”закрытой”, отстоит в смысловом отношении дальше от предшествующей ей параши.

Наши мудрецы, благословенна их память, находили скрытый смысл в этом разделении. Например, сказанное в книге Брейшит (47:28): ”И жил Яаков в земле Египетской семнадцать лет; и было дней Яакова» годов жизни его, сто сорок семь лет” Раши комментирует следующим образом: ”Почему эта параша ”закрытая”? ... Потому что Яаков хотел открыть своим сыновьям, что будет в конце дней, но покинул его пророческий дух, и будущее оказалось закрытым для его взора”. Следует отметить, что параша, начинающаяся словами: ”И жил Яаков...”, — не просто ”закрытая” — между первым ее словом и последним словом предыдущей нет даже того расстояния, которое обычно отделяет ”закрытую” парашу от предшествующей.

2. Большие и маленькие буквы

В нескольких словах Торы встречаются буквы, отличающиеся по размеру от остальных. Например, в книге Вайикра, 1:1, буква א׳ в слове - ויקרא маленькая (от зеира):

В книге Дварим, 6:4, буква ,ע в слове שמע и ד׳ в слове - אחל большие (от рабати):

В своих комментариях мудрецы приводят различные толкования подобным особенностям текста Торы. Так, известный комментатор Пятикнижия р. Яков бен Ашер (Бааль-гатурим, ок. 1270 — 1343) говорит, что маленькая буква ,א в слове ויקרא указывает на скромность Моше. Другой толкователь Торы, автор комментария на Пятикнижие Кли якар, р. Шломо-Эфраим Лунчиц (ок. 1550 — 1619) отмечает, что обе большие буквы из второй приведенной фразы вместе образуют слово עד — свидетель: само существование еврейского народа, несмотря на все попытки уничтожить его, — свидетельство существования Всевышнего, и Сам Всевышний свидетельствует в Своей Торе о вечности еврейского народа

3. Огласовка (никуд)

Один из важнейших вопросов, которые рассматривает Масора, — как правильно произносить гласные звуки и, следовательно, — как правильно читать слова Торы.

Как известно, 22 буквы еврейского алфавита передают только согласные звуки. В свитке Торы, записанном Моше под диктовку Б-га, не было знаков (некудот), заменяющих собой гласные и указывающих на то, как следует произносить слова Торы. Это знание, которое Моше получил от Всевышнего, он сообщил Агарону, и в дальнейшем оно передавалось устно из поколения в поколение до тех пор, пока ученые масоретской школы в Тверии (наиболее известным из которых был живший в IX в. н.э. Аhарон бен Моше бен Ашер) не изложили его письменно.

Ниже приведена фотография отрывка из рукописного свитка Торы и фотография страницы типографского издания Пятикнижия с тем же текстом, снабженным некудот и. другими знаками, часть которых указывает на то, как именно следует читать слова Торы.

4. Таамей гамикра

Масора включает также традицию чтения текста Танаха, передаваемую с помощью таамей гамикра (или гатеамим, или таамей ганегина) — специальных значков, которые ставятся над буквами или под ними и выполняют три функции:

1.    Являются своего рода нотами, определяющими мелодию стихов Танаха, точность звучания которой особенно существенна при публичном чтении Торы в синагоге. Существует несколько вариантов чтения этих значков: у сефардских общин — свои традиционные мелодии, у ашкеназских — свои; кроме того, у ашкеназских евреев существуют традиционные мелодии для праздничных дней, а также для чтения мегилот (пяти книг, входящих в состав Писания, которые у некоторых общин принято читать по праздникам). Несмотря на все различия остается определенное сходство между мелодиями, принятыми у евреев разных общин.

2.    Некоторые из таамей гамикра указывают на ударение в слове.

3.    Иногда они являются знаками препинания, указателями пауз в тексте, могут определять интонацию при произнесении фразы. Эта функция таамей гамикра помогает точнее понять простой смысл слов Торы, а иногда указывает на их скрытое дополнительное значение.

Подобно никуду, таамей гамикра передавались сначала устной традицией, пока в IX — X вв. н.э. не были записаны учеными масоретской школы в Тверии. Существуют две системы значков: одна принята в 21 книге Танаха, другая, называемая таамей эмет, по начальным буквам названий трех книг: Ийов, Мишлей и Тегилим, встречается лишь в этих трех книгах. В наше время традиция чтения таамей эмет известна лишь немногим.

5.    ”Полное написание” и ”неполное написание”

В иврите некоторые слова могут иметь как ”полное написание” (ктав мале), так и ”неполное написание” (ктав хасер). Как правило, это те слова, в которых есть буквы ו׳ или ׳י, поскольку в тексте ו׳ и ׳י могут быть опущены. Правильному написанию слов Торы, которые встречаются в одной из этих двух форм, Масора придает первостепенное значение. Рамбам в своей книге Мишнэ Тора (раздел Гильхот сефер Тора, 7:11) говорит следующее:

”Если в свитке Торы слово, которое должно быть написано в форме ктав мале, написано в форме ктав хасер или наоборот, то таким свитком Торы нельзя пользоваться [при чтении Торы в синагоге], и святости в нем — не более, чем в списках Пятикнижия, по которым учат детей”.

Написание того или иного слова в Торе в одной из этих форм не случайно, и наши мудрецы находили скрытый смысл в форме написания слова и, основываясь на толковании ее, выводили галахот.

6.    Кри и ктив

Некоторые слова в Торе произносятся не так, как пишутся. Письменная форма таких слов называется ктив, устная — кри.

Р. Йосеф Каро в кодексе Шулхан арух (Орах хайим, гл. 141, п. 8) говорит:

”Про все слова, в которых есть кри и ктив, говорит голаха, полученная Моше на горе Синай: слово должно писаться так, как оно написано в Торе, и читаться так, как этого требует Масора”.

Наиболее известный пример кри и ктив — четы-рехбуквенное имя Б-га: י-ה-ו-ה , которое при чте-нии свитка Торы произносится либо А-д-о-н-а-й, либо Э-л-о-г-и-м, в соответствии с требованиями Масоры

Всегда отличается, например, произношение имени ”Исахар” от его написания (пишется с двумя буквами ,ש, в чтении произносится лишь одна из них). ״ירושלים״ (”Йерушалайим”) почти всегда пишется в Танахе без второй буквы י׳, а читается так, как если бы эта буква была написана.

Многие толкования мудрецов основываются на различии между кри и ктив. Мальбим в предисловии к своему комментарию книги Ирмеягу пишет: ”Мудрецы учат, что кри соответствует простому смыслу стиха, а ктив намекает на его скрытый смысл”. Пример этому можно найти в тексте, помещенном выше, — в стихе לו. Кри ובנחו и ктив ובנחה. Кри читается так, как если быв конце слова была буква ר, указывающая на мужской род, и тем самым соответствует простому смыслу стиха ”И при остановке его [Ковчега Завета] он [Моше] говорил...”; ктив комментаторы объясняют так: буква'ו (числовое значение которой 5) намекает на то, что на стоянках разбивали 5 лагерей: 4— исреэлим и 1 лагерь — левиим.

Согласно подсчету р.Элиягу Бахура, жившего в XV веке, в Танахе насчитывается 848 слов, в которых есть различие между кри и ктив. В семи местах встречается кри вело ктив: читается слово, вообще не написанное в тексте, и в пяти местах — ктив вело кри: написанное слово не читается вовсе.

7. Точки (никуд) над буквами и словами

В пятнадцати местах встречаются в Танахе слова с точками над буквами или под ними (помимо тех точек, которые служат для огласовки). Наши мудрецы находили скрытый смысл в том, что именно эти слова и буквы отмечены никудом.

Иногда точки призваны намекнуть на неполноту действия, выраженного глаголом. НаПример, в стихе: ”И побежал Эйсав ему навстречу, и обнял его, и пал на шею его, и целовал, и они заплакали” (из рассказа о встрече Яакова с Эйсавом, Брейшит, 33:4) над словом ”целовал”  стоят точки. Этому есть несколько объяснений.

Согласно одному из них здесь содержится намек на то, что Эйсав целовал Яакова не от всего сердца Другое объяснение принадлежит раби Шимону бар Йохаю: ”Эйсав — вечный враг Яакова, и лишь на минуту смягчилось его сердце”.

8.    Буквы необычной формы

Рабейну Меири (1249 — 1316) в своей книге Кирьят сефер говорит: ”Следует знать, что существует древняя традиция у софрим, в неизменном виде передававшаяся устно от Моше-рабейну и изложенная письменно Эзрой-софером, — традиция написания отдельных букв в свитке Торы в измененной форме”.

Наши мудрецы раскрывали тайный смысл и этих необычных букв.

9.    Деление Танаха на главы

Кроме передаваемого Масорой деления Танаха на стихи и парашийот, общепринято сегодня делить книги Танаха на главы так, как это было установлено в XIII в. христианскими богословами. Деление. это страдает множеством недостатков: одна тема нередко разбита на две главы, и наоборот — две разные темы искусственно соединены в одну главу; книги Шмуэль, Млахим и Диврей гаям им без достаточных на то оснований считаются состоящими каждая из двух частей и т.д. Несмотря на это, евреи приняли такое деление; не последнюю роль в этом сыграл тот факт, что в первой конкорданции1 Танаха, составленной монахом Арлотосом в 1270 г., ссылки приводятся в соответствии с христианским делением Танаха на главы. Первая конкорданция на иврите Меир натив была составлена по тому же принципу пятьдесят лет спустя р. Мордехаем-Натаном.

* * *

Литература, занимающаяся вопросами Масоры, весьма обширна. Некоторые труды, посвященные Масоре, издаются отдельными книгами, другие публикуются вместе с текстом Танаха. Из последних следует отметить т.н. ”большую Масору” (масора гдола) и ”малую Масору” (масора ктана), которые напечатаны в некоторых изданиях Танаха вместе с его текстом. Ниже приведен снимок страницы Торы с ”большой” и ”малой” Масорой.

1 Конкорданция (от лат. сопсогdаге —привести в соответствие, упорядочить) — свод всех слов, употребляемых в Танахе, с указанием тех мест, где эти слова встречаются.

Вечность Торы

Я верю полной верой, что эта Тора не будет заменена и что Творец, благословенно Имя Его, не даст другой Торы.

Девятый из тринадцати догматов веры, сформулированных Рамбамом

Вот что пишет Рамбам о вечности и неизменности данной нам Б-гом Торы (МишнэТора, раздел Гильхот йесодей гаТора, 9:1-2):

<Тора ясно и однозначно говорит о том, что законы ее вечны, в них не будет внесено изменений, ничего не будет добавлено к ним и ничто из содержащегося в них не будет отменено: ”Все то, что я заповедаю вам, ревностно исполняйте; не прибавляй к тому и не убавляй от того” (Дварим, 13:1). И еще сказано: ”То, что открыл нам (Всевышний, дано) нам и сыновьям нашим навечно, чтобы исполняли |мы] все, сказанное в этой Торе” (Дварим, 29:28). Из этого мы учим, что вечно обязаны исполнять все заповеди Торы. И еще сказано в нескольких местах книги Вайикра: ”...(это) — устав вечный во [все] поколения ваши”. И еще сказано: ”Не на небе она [Тора]” (Дварим, 30:12). Из этого мы учим, что пророки ничего нового [к сказанному в Торе, которая уже не на небесах, а на земле,] добавить не могут. Поэтому если придет какой-нибудь человек, еврей или нееврей, и совершит чудо, [чтобы доказать, что он послан Б-гом], и скажет, что Б-г послал его добавить заповедь к Торе, или отменить заповедь, или объяснить ту или иную заповедь иначе, чем объяснил нам Моше, или заявит он, что заповеди, данные евреям, были даны не навечно, а лишь на какое-то время, — то человек этот — лжепророк. Ибо пришел он отрицать пророчества Моше и должен быть казнен за то, что кощунственно говорил от имени Б-га то, что Всевышний не поручал ему. Ибо Б-г, благословенно Имя Его, сказал Моше, что дал Свои заповеди нам и нашим сыновьям навечно, и Б-г — не человек и не изменяет Своему слову.

Но если так, то что означает сказанное в Торе: ”Пророка поставлю Я им из среды их братьев” (Дварим, 18:18)? Здесь имеется в виду, что цель пророка — не вводить новые законы, но призывать народ к исполнению заповедей Торы и предостерегать его от нарушения их1 . Как сказал последний из пророков: ”Помните Тору Моше, раба Моего” (Мапахи, 3:22) >.

1Подробнее о роли пророка в главе "Полномочия пророка".