Комментарий на Деяния
Комментарий на Деяния
31. Деяния 2:31
“Он (Давид) прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления”.
Большинство христиан верят, что это сказано об Иисусе, который не остался в гробу, но воскрес во плоти.
Опровержение.
Еврейская Библия: “Ибо Ты не оставишь души моей для преисподней, не дашь благочестивым Твоим увидеть могилу” (Псалмы 16:10).
Синодальное издание: “Ибо Ты не оставишь души моей в аде не дашь святому Твоиму увидеть тление” (Псалтырь 16:10, см. также Иоанн 2:20-22; Деяния 2:27, 13:35).
В христианских библиях стих этот из псалмов переведен неправильно, а автор “Деяний” повторяет этот неверный перевод. Опров£ржение следует из верного перевода текста с иврита, приведенного выше. В стихе говорится не о каком-то одном человеке, чье тело не будет тлеть в могиле, а о “благочестивых Твоих” (на иврите хасидейха), и речь идет только о душе.