Комментарии на Матфея

Комментарии на Матфея

1. Матфей 1:22-23

“А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: “Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что значит: с нами Бог”. Непорочное зачатие - важный элемент учения христианских фундаменталистов, в которое верят большинство христианских направлений и групп, и в котором они видят исполнение библейского пророчества.

Еврейская Библия: “Вот, молодая женщина беременна, она родит сына и даст ему имя Иммануэль” (Исайя 7:14).

Опровержение.

Упоминание о деве можно найти лишь в переводах, допустивших ошибку. Следует отметить пять пунктов при сравнении еврейского оригинала и переводов.

а)    В оригинале на иврите пророк говорит о женщине в настоящем времени, она теперь “беременна”, а не в будущем, как в обычно используемых христианами переводах “во чреве приимет”. Этс означает, что она уже беременна в момент, когда пророк говорит, В католической Библии о женщине также говорится в настоящем времени. “Дева беременна и вскоре родит”. Иисус родился через 700 лет после этого знамения, что никак нельзя назвать “вскоре”. Ни одна женщина не может быть беременной в продолжении 700 лет.

б)    Это вообще не пророчество о будущем, это знак, “от” Всюду, где упоминается еврейское слово “от”, оно означает что-то что происходит тут же, немедленно. Вот еще примеры употребления слова “от” (знамение) в Библии: “И вот тебе знамение от Господа что Господь исполнит слово, которое он изрек” (Исайя 38:7); “Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого. Если же не поверят и двум сим знамениям и не послушают голоса твоего, то возьми воды из реки и вылей на сушу...” (Исход 4:8-9). В обоих этих случаях знамение дается тут же, а не через много сотен лет.

в)    Ребенка должны были назвать Иммануэль. Нигде в Новом Завете не сказано, что Иисуса звали Иммануэль. Ангел сообщает Иосифу во сне, что Мария родит сына, которого он должен назвать Иисусом (Матфей 1:20-21); “Дали ему имя Иисус...” (Лука 2:21). Согласно всем свидетельствам, Иисус ־ совсем другой человек, а не Эммануил, о котором говорится в книге Исайи.

г)    В тексте говорится о “молодой женщине” (ивр. альма), причем слово это употребляется с определенным артиклем, то есть имеется в виду совершенно определенная женщина, присутствующая тут же, когда пророк говорит. В переводе “молодая женщина” заменено словом “дева”, причем с неопределенным артиклем (на тех языках, где он имеется). Из текста оригинала ясно, что речь идет о ком-то, кого знают и Исайя и Ахаз, а не о какой-то неизвестной женщине в будущем.

д)    Во многих местах еврейской Библии слово “альма” употребляется в применении к девственнице, поэтому фундаменталисты используют эти места для обоснования правомерности перевода “дева” (см. Бытие 24:43, Исход 2:8).

Мы не утверждаем, что альма не может относиться к девственнице. Это слово указывает лишь на женщину в пределах определенных возрастных границ, независимо от того, девственница она или нет. Если она даже девственница, но не молодая, она не может называться альма. Альма - это молодая женщина, девственница или более не девственница, и в данном тексте это слово указывает нам лишь на ее молодой возраст. Из факта же, что она беременна, мы заключаем, что она не может быть “девой”.

Если бы пророк считал, что молодая женщина, о которой он говорит в главе 7:14, была девственницей, которая стала беременной без участия мужчины и без потери девственности, и если бы это невероятное событие должно было служить знамением, тогда он несомненно выразил бы это совершенно однозначно с помощью еврейского слова бетула - девственница, так что никто не смог бы неправильно его понять. Пророк говорит липа, что вот молодая женщина беременна.

Некоторые фундаменталисты заявляют, что бетула означает не “девственница”, а “замужняя женщина”. Этим они обнаруживают непонимание двух отрывков из еврейской Библии, на которые они ссылаются.

В книге пророка Иоиля 1:8 говорится: “Рыдай, как девственница, препоясавшись вретищем, о муже юности своей!” В Бытие 24:16 слово бетула употребляется, когда речь идет о Ревекке, после чего следует описание: “дева, которой не познал муж”. На основании этого фундаменталисты заявляют, что если бы значение слова бетула было “девственница”, добавочное пояснение “дева, которой не познал муж” было бы излишним. В обоих этих случаях утверждения фундаменталистов очень легко опровергнуть. В книге Иоиля говорится только, что девушка плачет о муже, а не о том, что у нее есть или был муж. Она плачет потому, что у нее нет мужа. Другими словами, она плачет о муже, которого у нее не будет. Речь может идти о девушке, потерявшей своего нареченного, с которым она была обручена, но не успела вступить в брак, и который умер. Об этом она и плачет. Во втором случае это просто литературный прием для подчеркивания предшествующего утверждения, что Ревекка - девственница. В еврейской Библии можно найти много подобных мест. Сравним для примера Вторую Книгу Царств 14:5 “Я вдова, муж мой умер”; или Числа 19:2 “Пусть приведут тебе рыжую телицу без порока, у. которой нет недостатка”. Мы видим, что вторая часть фразы лишь усиливает первую, повторяя другими словами то же утверждение.

Если кто-то захочет взять на себя труд посмотреть в библейском словаре слово “бетула”, он найдет, по крайней мере, пятьдесят мест, где это слово встречается в Библии, и во всех случаях без исключения оно означает “девственница”; более того, во всех христианских библиях это слово в переводе имеет значение “девственница”. Для примера можно посмотреть Левит 21:3, Второзаконие 22:19, Вторая Книга Царств 13:2, Исайя 62:5. Во всех этих стихах встречается еврейское слово бетула. Тогда почему же не употребляется это слово в Исайе 7:14, если хотят нам сообщить, что женщина, о которой там говорится, - девственница?

В брошюре под названием "Альма”, выпущенной миссионерским обществом, предпринимается еще одна попытка доказать, что “альма” означает “девственница”. На этот раз они ссылаются на Септуагинту. Обратимся к греческому и покажем, как плохо они его знают.

Если греческое слово “партенос”, используемое в переводе Исайи 7:14, означает всегда “девственница”, тогда у них могут возникнуть проблемы при объяснении стиха 34:3 из книги Бытие, где греческая Септуагинта называет Дину “партенос”. Любой, читающий рассказ о ней, увидит, что к тому времени, о котором повествуется в стихе 34:3, ее уже никак нельзя было назвать “девственницей”, так как ранее (Бытие 34:2) повествуется о том, что “Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие”. Однако после этого она называется греческим словом “партенос”.

Все, о чем говорит Исайя в стихе 7:14, это что молодая женщина беременна, и затем он продолжает, что ее ребенок еще будет младенцем, когда враги Ахаза будут разгромлены, и это знамение Ахазу. В заключение следует еще раз отметить, что знамение это было дано царю Ахазу, а не будущим современникам Иисуса. Оно касается военной ситуации царя Ахаза. Значение этого отрывка и его соотнесенность с конкретной исторической обстановкой совершенно ясны, если читать его в контексте (см. Четвертая Книга Царств 16:1-10).

2. Матфей 2:6

“И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, который упасет народ Мой Израиля”.

Еврейская Библия: “И ты, Вифлеем-Ефрата, хотя ты и мал между тысячами Иудиными, из тебя произойдет мне тот, который будет править в Израиле, и которого происхождение издавна, от дней вечности” (Михей 5:2).

Фундаменталисты считают Вифлеем как место рождения Иисуса. Они заявляют, что Иисус был рожден от семени Давида и таким образом происходит из колена Иуды (см. также Иоанн 7:42), и что пророчество Михея относится к Мессии, рожденному в Вифлееме.

Опровержение.

Это пророчество связано с верой евреев, что Мессия будет из рода царя Давида, который в старые времена был назван “сыном Ефратянина из Вифлеема Иудейского” (Первая Книга Царств 17:12). Михей говорит только, что из рода царя Давида выйдет Мессия.

Пророчество не может относится к Иисусу, потому что

а)    Он не правил в Израиле, совсем наоборот, Иисус говорит: “Царство мое не от мира сего”, (Иоанн 18:36).

б)    Он не был потомком царя Давида (Иосиф, возможно, был потомком Давида, но Иосиф не был его отцом).

в)    Пророчество не относится к “последним дням”, как видно из предыдущей главы (Михей 4).

3. Матфей 2:14-15

“Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью, и пошел в Египет, и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: “Из Египта воззвал Я Сына Моего”.

Автор “Евангелия от Матфея” рассказывает, что Иисуса младенцем взяли в Египет, где он оставался до смерти Ирода, так как Ирод стремился убить Иисуса.

Еврейская Библия: “Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал Сына Моего” (Осия 11:1).

Опровержение.

Исторические данные говорят о том, что Ирод умер в 4 г. до н.э., то есть за 4 года до предполагаемой даты рождения Иисуса. Однако Лука относит время рождения Иисуса к дням, когда Квириний был правителем Сирии и когда была большая перепись населения (Лука 2:1-2).

Согласно истории Греца, перепись производилась в 7 г. н.э. Лука не посылает Иисуса в Египет, и не упоминает об избиении младенцев в Иудее, так как полагает, что Иисус родился позднее. В стихе 2:39 Лука рассказывает, что семья Иисуса жила в Вифлееме, пока они не “совершили все по закону Господню”, что должно означать обрезание на восьмой день, пидъен-ха-бен (выкуп первородного сына) на 30-ый день, и очищение Марии на сороковой день. Затем они “возвратились в Галилею, в город свой Назарет”.

Итак, какое же из евангелий боговдохновенно, от Матфея или от Луки?

Кто действительно отправлялся в Египет и был вызван из Египта, это, согласно утверждению (а не пророчеству) Осии, сын Бога Израиль, что одновременно следует из приведенного выше отрывка из книги пророка Осии.

См. также, “И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой. Я говорю тебе: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение” (Исход 4:22-23).

Любой разумный читатель должен признать, что Матфей сочинил рассказ о переселении семьи Иисуса в Египет с тем, чтобы соотнести его с библейским текстом, которого он не понял.

4. Матфей 2:17-18

“Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: “Глас в Раме слышен, плач и рыдание, и вопль великий: Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет”.

Событие, о котором рассказывает Матфей, называется Церковью “Избиение младенцев”. Оно будто бы имело место после того, как Ирод был осмеян волхвами (см. Матфей 2).

Опровержение.

Из контекста ясно видно, что рассказ Иеремии (13:15) не имеет никакого отношения ни к Иисусу, ни к его поколению.

а)    Дети, о которых плачет Рахель, были не убиты, а уведены в изгнание. Нигде нет никакого упоминания о том, что они были убиты. Напротив, пророк утверждает, что они возвратятся в свою страну (Иеремия 31:16).

б)    Дети, которых будто бы убил Ирод (Матфей 2:16), жили в Иудее и были детьми Лии, а не Рахили.

5. Матфей 2:23

“И пришед, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное чрез пророка, что он Назореем наречется”.

Матфей, по-видимому, хочет на основании сходства слова “назорей” с названием города “Назарет” доказать, что пророки предсказали, где будет жить Иисус.

Опровержение.

а)    Спросите миссионеров, о каком пророке они говорят. Ни в одной из книг Пророков невозможно найти подобного пророчества.

б)    Первые сведения о городе Назарете относятся лишь к 4 в. н.э.

6. Матфей 3:3

“Ибо он тот, о котором сказал пророк Исайя: “Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему” (см. также Лука 3:4 и 7:27; Иоанн 1:23; Марк 1:2-3).

Еврейская Библия: “Голос вопиет: в пустыне приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему’ (Исайя 40:3).

Автор “Евангелия от Матфея” утверждает, что этот стих относится к Иоанну Крестителю, подготавливающему путь Иисусу!

Опровержение.

Когда Иоаня Креститель подготовил такой путь? Когда произошло все описываемое? Если читать Исайю 40:3 в контексте, становится ясно, что стих этот не может относиться к Иоанну,потому что он никогда не обращался к Иерусалиму с возвещением, “что исполнилось время борьбы его, что неправды его прощены” (Исайя 40:1-2). А если бы Иоанн и обращался с таким возвещением, оно было бы ошибочным.

В Исайе 40:5 говорится также, ,,то когда произойдут все указанные события, их “узрит всякая плоть вместе, ибо это изрекли уста Господни”, иными словами, весь мир тогда одновременно будет знать об этом. Однако и теперь, спустя 2000 лет, далеко не весь мир слышал об Иоанне Крестителе. Единственными, кто полагал, что они видели исполнение этого пророчества, были несколько введенных в заблуждение рыбаков.

7. Матфей 4:14-15

“Да сбудется реченное чрез пророка Исайю, который говорит: “Земля Завулонова и земля Наффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая”.

Матфей 4:16: “Народ, сидящий во тьме, увидел свет великий и сидящим в страхе и тени смертной воссиял свет”.

Христиане верят, что в этом стихе говорится об Иисусе, который, как они говорят, есть свет мира. Все, не признающие его, находятся во тьме и “в тени смертной”.

Опровержение.

Еврейская Библия: “Ибо нет устали в том, кто притесняет ее: Первый легко поразил землю Завулонову и землю Наффалимову, а последний тяжко (прошел) через море за Иордан, в Галилею народов” (Исайя 9:1).

Отнеся эти слова к Иисусу, автор “Евангелия от Матфея” демонстрирует свое незнание Еврейской Библии и еврейской истории. Пророк говорит об исторических событиях: король Ассирии поначалу тревожил лишь земли Зевулуна и Нафтали, поэтому эти события описаны как “легкие поражения”. Затем набеги стали более серьезными, и другой царь Ассирии Сеннахирим совершил поход в Иудею и захватил все ее крепости, так что Иерусалим остался единственным городом, не подвергшимся нападению. Когда в конце концов Сеннахирим подошел к Иерусалиму, “пошел ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч” (4ая Книга Царств 19:35), так что стих из Исайи (9:1) относится к свету избавления, засиявшему в результате тяжелого поражения, постигшего Сеннахирима, и не имеет никакого отношения к “свету”, якобы принесенному Иисусом людям через 700 лет после описанных событий.

Исайя продолжает: “Ты возвеличил народ, усилил радость его пред Тобою” и т.д. (Исайя 9:2). Но какое избавление принес Иисус своему народу? Как и когда он возвеличил народ? Какую радость он принес народу? Народ в его время был угнетаем римлянами, и Иисус ничем не облегчил тяжесть этого угнетения.

8. Матфей 5:43

“Вы слышали, что сказало: “Люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего”.

Христиане изображают евреев выродками, живущими в ненависти и требующими вырезать из их врагов фунт мяса.

Опровержение.

Это грубое извращение Еврейской Библии, где сказано: “Люби ближнего твоего, как самого себя” (Левит 19:18), но нет ни одного слова о ненависти к врагу. Напротив, Еврейская Библия учит: “Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется” (Притчи 24:17). “Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою” (Притчи 25:21). “Если найдешь вола врага твоего, или осла его, заблудившегося, - приведи его к нему” (Исход 23:4).

Сравните приведенные выше стихи с наставлениями Иисуса: “Врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте предо мною” (Лука 19:27). См. также Лука 14:26, Матфей 10:35-36.

9. Матфей 11:10

“Ибо он тот, о котором написано: “Се, Я посылаю Ангела моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою” (См. также Лука 7:27, Марк 1:2, Иоанн 1:23).

Согласно христианской вере, Иоанн Креститель был пророком Ильей, который пришел возвестить, что Иисус - мессия.

Опровержение.

Еврейская Библия: “Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он очистит дорогу предо Мной” (Малахия 3:1).

Внимательный читатель заметит, что в Новом Завете местоимение изменено так, чтобы казалось, что Бог говорит Иисусу об Ангеле. Еврейский текст не дает никаких оснований для такого толкования. Текст можно правильно перевести и. так: “Вот Я посылаю Малахию, и он очистит дорогу предо Мной”, т.к. имя Малахия (ивр. Малахи) означает “Мой Ангел” или “Мой посланник”.

10. Матфей 12:14 и далее

“Фарисеи же, вышедши, имели совещание против него, как бы погубить его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда. И последовало за ним множество народа, и он исцелил их всех. И запретил •им объявлять о нем: Да сбудется реченное чрез пророка Исайю, который говорит: ...” Затем Иисус цитирует стихи из Исайи, изменив последний из них (Матфей 12:21) “И на имя его будут уповать народы”.

Еврейская Библия: “Вот служитель Мой, которого Я поддерживаю, избранник Мой, к которому благоволит душа Моя. Возложил Я на него дух Мой, возвестит он народам суд. Не возопиет и не возвысит голоса своего и не даст услышать его на улицах. Тростника надломленного не переломит, и фитиля курящегося не угасит, будет производить суд по-истине. Не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон его будут уповать острова” (Исайя 42:1-4).

Фундаменталисты заявляют, что этот служитель - Иисус. Когда он был крещен Иоанном, Святой Дух якобы опустился на него в виде голубя (Иоанн 1:23).

Автор Евангелия от Матфея утверждает, что пророчество “Не возопиет и не возвысит голоса своего и не даст услышать его на улицах” (Исайя 42:2) было исполнено, когда фарисеи имели совещание против него, вследствие чего он был вынужден спрятаться, и велел ученикам не объявлять, где он находится.

Опровержение. Когда мы читаем полностью главы 42 - 44 из книги Исайи, становится совершенно ясно, что служитель, о котором идет речь, - это Израиль (см. Исайя 41:8-10; 43:1,4,10,21; 44:1). Отрывок о служителе начинается с Исайи 40:1 и продолжается до Исайи 44:28. В частности, там можно прочесть, “не дам славы Моей иному”, т.е. и не Иисусу; “и хвалы Моей истуканам”, т.е. таким, как образ на деревянном кресте (см. Исайя 42:8).

Для тех, кто все еще настаивает, что служитель - это Иисус, можно привести следующий стих (Исайя 42:19): “Кто так слеп как служитель Мой, и глух, как вестник Мой, Мною посланный?” И эти нелестные слова тоже относятся к Иисусу?

Служитель должен “возвестить суд народам” (Исайя 42:1), а под властью христианства народы получили меч, костры инквизиции и извращенный закон. Они получили евангелие, которое держало их в темноте и невежестве вплоть до времен реформации. А что до того, что “его голос не будет слышен на улицах”, то этого никак нельзя сказать об Иисусе: он говорил перед массами людей и перед большими толпами, следующими за ним (Лука 4:15-16 и далее, Матфей 4:23). Его слова все еще повторяют миссионеры и евангелисты на стадионах и в больших залах по всему миру.

Слова “и на закон (Тору) его будут уповать острова” (Исайя 42:4) в Евангелии приведены в таком виде: “И на имя его будут уповать народы” (Матфей 12:21); из сравнения видно, что эти слова совершенно искажены евангелистом.

Служитель Бога Израиль иногда отступал от Торы, но ее нравственное учение и нормы справедливости стали золотым правилом большей части цивилизованного мира. Евреи дали миру нравственный закон и знание о Боге. Служитель Бога Израиль, будучи светочем для народов, исполнил слова пророка.

11. Матфей 13:14-15

“И сбывается над ними пророчество Исайи, которое говорит: “слухом услышите, и не уразумеете; и глазами смотреть будете, и не увидите; Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их”.

Фундаменталисты верят, что это пророчество относится к Иисусу, который будто бы был послан говорить перед народом. Евреи были и продолжают оставаться слепы к этой “истине” и отказываются слушать евангелие.

Опровержение. Пророчество взято из Исайи 6:9. Стихи переведены правильно, но совершенно вырваны из контекста, из которого видно, что оно относится к самому пророку, и к людям его поколения, поскольку он говорит: “И услышал я голос Господа, говорящего: “Кого Мне послать? и кто пойдет для нас? И я сказал: вот я, пошли меня” (Исайя 6:8). Тот, кто говорит: “вот я, пошли меня”, говорит также: “горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами” (Исайя 6:5).

Тогда и эти слова также должны относится к Иисусу.

12. Матфей 17:10-12

“И спросили его ученики его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все; но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели, так и Сын Человеческий пострадает от них".

Еврейская Библия: “Вот, Я посылаю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного. И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я пришед не поразил земли проклятием” (Малахия 4:5-6).

Книжники ссылались на пророчество об Илие и ученики Иисуса спросили его об этом (Матфей 17:10). Иисус ответил, что Илия уже пришел (Матфей 17:12). Согласно автору евангелия от . Марка, “поступили с ним, как хотели, как написано о нем” (Марк 9:13). Ученики поняли, что Иисус говорил об Иоанне Крестителе (Матфей 17:13).

Опровержение. Лучше всего опровергает это заявление сам Иоанн Креститель. “И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет” (Иоанн 1:21). Таким образом, согласно Малахии, приходу Мессии должен предшествовать приход пророка Илии, а поскольку Иоанн не был Илией, Иисус не мог быть мессией.

Некоторые фундаменталисты учат, что Иоанн являлся представителем Илии, будучи наделен силой пророка, или что на нем был дух Илии, но это никак не вяжется с пророчеством Малахии, в оригинале которого на иврите нигде не сказано, что должен придти некто “подобный Илии” или “с духом Илии”. Пророк ясно говорит: “Вот, Я посылаю к вам Илию пророка” (Еврейская Библия. Малахия 3:23). То есть пророк говорит, что тот, кто придет, будет самим Илией. Более того, нигде не сказано, что когда Илия придет, он будет обезглавлен, как это произошло с Иоанном Крестителем (Марк 6:24-28); “поступили с ним, ... как написано о нем” (Марк 9:13).

13. Матфей 21:2

“... и найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязавши, приведите ко мне”.

Матфей 21:4-5: “Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: “Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной”.

Матфей 21:7: “Привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и он сел поверх их”.

Авторы Нового Завета, желал приписать Иисусу исполнение пророчеств, дошли в этом случае до абсурда. Иисус въехал в Иерусалим на двух животных, значит, он должен быть Мессией.

Еврейская Библия: “Вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и сидит на осле и на осленке, сыне ослиц” (Захария 9:9).

См. также Иоанн 12:14-15: “Иисус же, нашед молодого осла, сел на него, как написано: “Не бойся, Дщерь Сионова! Се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле”.

Из еврейского текста следует, ч<го царь въедет в Иерусалим на осле, и что это будет молодой осел. “Бен-атонот” означает на иврите “сын ослиц”. Нет никаких оснований считать, что речь идет о двух ослах. Пророк только поясняет, что это будет молодой осел.

В Новом Завете Иисус изображается исполняющим цирковой номер, когда его ученики приводят к нему двух ослов, чтобы он въехал в Иерусалим.

В иврите часто употребляются подобные параллелизмы: вторая часть стиха служит для усиления или пояснения первой части.

Иисус никогда не был помазанным царем Израиля. Пророк же утверждает, что в Иерусалим въедет царь. Со времени этого пророчества тысячи евреев въезжали в Иерусалим на ослах, но мы не можем объявить их всех царями.

Это пророчество не может относится к Иисусу также и потому, что в следующем стихе из Захарии Говорится: “И Он возвестит мир народам, и владычество его будет от моря и до моря и от реки до концов земли” (Захария 9:10). Иисус не желал обращаться к народам, согласно евангелию он сказал: “Я послан только к погибшим овцам дома Израилева” (Матфей 15:24). Он сравнивал язычников с псами (Матфей 15:26), хотя потом отказался от своего расистского подхода (Матфей 15:28).

Где было владычество Иисуса (Захария 9:10)? “Он сказал: Царство мое не от мира сего” (Иоанн 18:36). Действительно, Иисус был против владычества над людьми. Он сказал "... князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими” (Матфей 20:25), подразумевал при этом, что он сам этого не делает. ׳ Иисус не'" считал себя земным царем.

Еще одним доказательством, что пророчество не было исполнено и что Илия не приходил, как было предсказано, служит тот факт, что дети по-прежнему не слушают своих родителей, родители попрежнему плачут из-за непокорных детей, а фундаменталисты все еще играют немалую роль в разделении семей, сея в них семена ненависти и разногласий. Иисус сказал: “Если кто приходит ко мне, и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, ... тот не может быть моим учеником” (Лука 14:26); “Я пришел разделить человека с отцом его, й дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. И враги человеку - домашние его” (Матфей 10:35-36).

Ничего удивительного, что первейшей задачей Илии будет исправить сделанное Иисусом, то есть принести примирение в разбитые семьи. Пророчество Малахии призывает помнить закон Моисея, а также правила и уставы (Малахия 4:4). Но фундаменталисты заявляют, что Закон был заменен новым, лучшим заветом (К Евреям 8:6).

14. Матфей 21:12-13

“И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме... И говорил им: написано: “дом Мой домом молитвы наречется”, а вы сделали его вертепом разбойников” (также Марк 11:15-17, Лука 19:45-46).

Из-за этого клеветнического обвинения мир приучился считать, что евреи даже в служении Богу были продажны, что даже в святом месте производилась купля и продажа и нечистые дела.

Опровержение. Автор евангелия от Матфея скомпилировал половинки двух стихов: из Исайи 56:7 и Иеремии 7:11.

Единственными “сделками”, производившимися на площади перед Храмом, были обмен денег паломников на серебряные шекели святилища и продажа голубей для жертвоприношения. Иисус попытался изменить этот обычай, установленный законом, и взяв бич, выгнал из Храма всех... (Иоанн 2:15).

15. Матфей 21:42

“Иисус говорит им: неужели мы никогда не читали в писании: “камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла: это — от Господа, и есть дивно в очах наших?” (также Марк 12:10-11).

Матфей 21:44: “И тот, кто упадет на этот камень, разобьется; а на кого он упадет, того раздавит” (также Лука 20:17-18).

“Как написано: “вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна: но всякий, верующий в Него, не постыдится” (К римлянам 9:33).

“Ибо сказано в Писании: “вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в него не постыдится... камень преткновения и камень соблазна, о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены” (1-е Петра 2:6-8).

Все эти цитаты взяты из Псалмов 117:22-23 и из Исайи 28:16 и с небольшими вариациями многократно повторяются в Новом Завете (см. также Деяния 4:11).

Большинство христианских церквей и групп верят, что Иисус является этим “драгоценным краеугольным камнем”, который Бог положил в Сионе. По их понятиям, он есть камень, отвергнутый своим народом, евреями, и ставший во главу угла.

Опровержение. Еврейская Библия: “Камень, который отвергли строители, сделался главою угла” (Псалтырь 117:22).

“Посему так говорит Господь Бог: вот, в основание положил Я на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный” (Исайя 28:16).

Из контекста видно, что эти стихи не относятся к Иисусу. “Камень, который отвергли строители” - это Израиль, отвергаемый в продолжении истории. Израиль с пренебрежением оставляли на обочине, но придет день, когда он станет краеугольным камнем в спасении человечества.

Нигде в Исайе 28:16 не упоминается, что следует верить “в Него”, то есть в какого-то человека. Павел в Римлянах 9:33 исказил стих и заменил слова “верующий не поспешит” словами “верующий в Него не постыдится”.

Совершенно очевидная причина, почему “камень, положенный в основание”, или “краеугольный камень” не может относится к Иисусу, состоит в том, что пророк употребляет прошедшее время “Йисад” — установил, положил, ср., к примеру, “потому что так установил : (йисад) царь” (Есфирь 1:8). Краеугольный камень был уже установлен за столетия до Иисуса.

Что пророчество не имеет отношения к Иисусу, видно из контекста: “И поставлю суд мерилом и справедливость - весами” (Исайя 28:17), то есть справедливость будет нормой. Где же была установлена

Иисусом справедливость? Определенно, ее невозможно найти в его учении, как можно видеть, к примеру, в притчах из Луки 15 и 16.

Пророчество это не может относится к Иисусу еще и потому, что оно обращено к Эфраиму, то есть к Израилю, а не к Иуде. Израильское царство прекратило свое существование задолго до Иисуса.

16. Матфей 22:41-46

“Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их: Что вы думаете о Христе? чей он сын? Говорят ему: Давидов. Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит: “Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?” Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему? И никто не мог отвечать ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать его”.

Многие христиане верят, что этот псалом начинается с разговора между Богом и его сыном Иисусом. В переводе оба “Господа” пишутся с заглавной буквы.

Опровержение.

Еврейская Библия: “Слово Господа к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих” (Псалмы 110:1).

Синодальное издание: “Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих” (Псалтырь 109:1).

Текст оригинала не дает никаких оснований для христианского толкования. Из этого текста совершенно ясно, о ком идет речь в обоих случаях, т.к. написано неум а-Шем л’адони, что означает “слово Бога господину моему”. Адони - обыденное ивритское слово, которое означает “мой господин”.

Следует также отметить, что псалом этот написан не Давидом, а о Давиде. На иврите он начинается словом лe-Давид, что означает “Давиду” или “о Давида”. Так что псалом является хвалебной песнью Давиду, в которой говорится: “Бог сказал моему господину”.

Нет ни малейшего основания для утверждения, что Бог говорит с каким-то другим богом, пак отец с сыном или еще как-нибудь.

“Сиди справа от меня” христиане считают пророчеством о вознесении Иисуса, но в действительности это продолжение того же восхваления Давида. Посадить кого-либо по правую сторону от себя означало оказать ему почесть (см. 3-я Книга Царств 2:19).

Еще одним свидетельством того, что псалом этот не имеет отношения к Иисусу, является то обстоятельство, что его враги никогда не были сделаны “подножием ног его”. Напротив, как видно из евангелия, враги Иисуса восторжествовали над ним.

17. Матфей 26:31

“Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написало: поражу пастыря, и рассеются овцы стада” (см. также Марк 14:27).

Христиане верят, что Иисус был поражен, а его последователи покинули его и разбежались, и таким образом было исполнено предсказание Захарии (Захария 13:7).

Опровержение. Когда фундаменталисты объявляют Иисуса пастырем, о котором написано в книге пророка Захарии, им не мешало бы посмотреть, что еще говорится об этом пастыре.

а)    Это “глупый пастырь” (Захария 11:15-17).

б)    Захария предсказывает, что после того как с ложным пророком и “глупым пастырем” будет покончено, народ обратится к Богу (Захария 13:9).

в)    Пастырь именуется “пастухом идолов” (Захария 11:17). Возможно, тут намек на Митру, персидского бога, которого его последователи называли “добрым пастырем”.

И взял я тридцать серебренников и бросил их в сокровищницу дома Господня” (Захария 11:12-13).

Даже те, кто признает, что Матфей ошибся, приписывая пророчество Иеремии, “поправляют” его, говоря, что “пророчество” это можно найти у Захарии и для доказательства приводит стихи из книги Захарии. Но все дело в том, что в переводе с иврита, которым они пользуются, допущена ошибка.  Ивритское слово “йоцер” неправильно переведено как “горшечник”, в действительности оно означает “сокровищница”, а в Матфее 27:10 добавлено еще “земля горшечника”, хотя в книге Захарии ни о какой земле не упоминается.

Когда это в Храме Господнем была какая-то “земля горшечника”? Речь идет не о горшечнике, а о сокровищнице, так это слово и переведено в новых, более научных и достоверных переводах. Но фундаменталисты ссылаются по-прежнему на неправильный перевод и вводят в заблуждение сами себя и других. Свои доктрины они основывают на ошибочных писаниях, которые они называют “Святой Библией".

И еще одно замечание по поводу вышеприведенного отрывка. Если христиане считают, что тридцать серебренников, будто бы уплаченные священниками Иуде за предательство Иисуса, являются исполнением какого-то отрывка из писания, то они должны быть последовательными, используя этот отрывок. Новый Завет изображает священников злыми и порочными, в то время как те, кто заплатили Захарии, именуются “бедными из овец”, ожидающими Бога и знающими, что “это - слово Господа” (Захария 11:11). Согласно Захарии 11:13, тридцать серебренников были брошены в сокровищницу по слову Бога. Как же мы можем верить, что это было актом предательства?

18. Матфей 27:9-10

“Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: “и взяли тридцать серебренников, цену Оцененного, которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь”.

Согласно христианскому учению, один из учеников Иисуса, Иуда, предал своего учителя за тридцать серебренников. Раскаявшись, он пытался вернуть деньги, но их не приняли. Затем он- бросил серебренники в Храме. Поскольку эти деньги были “ценой крови”, их нельзя было оставлять там, поэтому первосвященники “купили на них землю горшечника для погребения странников” (Матфей 27:7).

Опровержение. Сколько ни искать в книге Иеремии, такого пророчества найти невозможно. Это еще один плод фантазии Матфея. Ни в одной из 52 глав книги Иеремии этих слов нет. “Воговдохновенный” “Новый Завет” ,допустил ошибку. Однако сходное пророчество можно найти в книге Захарии 11:12-13.

В Библейском словаре Смита можно прочитать: “Земля горшечника”: участок земли, который, согласно утверждению святого Матфея (27:7) был куплен священниками за тридцать серебренников, брошенных Иудой, и превращен в кладбище для евреев, не являвшихся жителями города. Святой Матфей приводит этот рассказ (...) как пророчество Иеремии, но в книге Иеремии, в том ее виде, в котором мы ею располагаем, нет ничего, похожего на это пророчество; а тот отрывок из книги Захарии 11:12-13, который, как обычно предполагают, здесь имеется в виду, имеет с ним лишь отдаленное сходство”.

Еврейская Библия: “И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, - не давайте; и они отвесили в уплату Мне тридцать серебренников. И сказал мне Господь: брось их в сокровищницу - высокая цена, в которую они оценили Меня!

19. Матфей 27:46

“Возопил Иисус громким голосом: Эли, Эли, лама савахтпани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты меня оставил?”

Большинство христиан верят, что псалом 21, из которого взят этот стих, является пророческим описанием предсмертной тоски Иисуса на кресте.

Опровержение. Если Иисус знал, что он исполнитель Божьего плана, как же он мог считать, что Бог его оставил? Если он был Христос (Мессия) в христианском понимании, он, конечно же, должен был знать, что распятие на кресте было важной частью его миссии. Однако об Иисусе рассказывается, что он молился, чтобы Бог избавил его от этой горькой участи (Матфей 26:36-45).

Если, как следует из евангелий, Иисус знал заранее и предсказывал события, которые произойдут в связи с его смертью (см., например, Марк 8:31), и если эти события были не неожиданными поражениями, но исполнением Божественного плана, то какой смысл был в его жалобах? Следует также учесть, что ему было известно о его очень скором воскрешении. Казалось бы, вместо того, чтобы предаваться отчаянию и кричать “Боже мой, Боже мой, для чего ты меня оставил?”, ему следовало радоваться, поскольку, по его мнению, цель Бога была достигнута через его жертву.