Школа шамая говорит: имущество, объявленное ничейным
Школа шамая говорит: имущество, объявленное ничейным
Мишна первая
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶבְקֵר לָעֲנִיִּים, הֶבְקֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ הֶפְקֵר, עַד שֶׁיֻּפְקַר אַף לָעֲשִׁירִים כַּשְּׁמִטָּה. כָּל עָמְרֵי הַשָּׂדֶה שֶׁל קַב קַב וְאֶחָד שֶׁל אַרְבַּעַת קַבִּין וּשְׁכָחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ שִׁכְחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שִׁכְחָה:
ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ИМУЩЕСТВО, объявленное НИЧЕЙНЫМ только ДЛЯ БЕДНЫХ - НИЧЕЙНОЕ ИМУЩЕСТВО. А ШКОЛА ГИЛЕЛЯ ГОВОРИТ: НЕ станет ОНО НИЧЕЙНЫМ, ПОКА НЕ БУДЕТ ОБЪЯВЛЕНО НИЧЕЙНЫМ И ДЛЯ БОГАТЫХ - КАК плоды года ШМИТА. ВСЕ СНОПЫ НА ПОЛЕ РАВНЫ КАВУ, А ОДИН - ЧЕТЫРЕМ КАВАМ, если ЗАБЫЛИ ЕГО - ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ЭТО НЕ ШИХХА, А ШКОЛА ГИЛЕЛЯ ГОВОРИТ: ШИХХА.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЕРВОЙ
Эта глава продолжает изложение законов, связанных с исполнением заповеди шихха, причем в первых двух мишнах ее говорится о разногласиях между школами Шамая и Гилеля относительно исполнения этой заповеди. В связи с этим приводится еще одна дискуссия между ними — по вопросу об имуществе, объявленном ничейным только для бедных, — с чего и начинается эта глава
Выше уже было упомянуто (см 116), что урожай, объявленный бесхозным имуществом, не подлежит закону об отделении трумы и маасеров, так как сказано в Торе (Дварим 14 29) "И придет левит — ибо нет у него удела, владения как у тебя, — и пришелец, и сирота — и будут есть, и насытятся". Поскольку левит обязан отделять маасер от своего маасера (о получении которого говорится здесь в Торе — это объясняется тем, что "нет у него удела, владения как у тебя"), то, следовательно, от того, по отношению к которому вы с левитом равны, — то есть от бесхозного имущества — маасер отделять не нужно. В бесхозном имуществе у левита есть та же самая доля, что и у тебя — то есть им может завладеть любой человек — поэтому плоды, которые не принадлежат никому, отделению маасеров не подлежат.
ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ИМУЩЕСТВО, объявленное НИЧЕЙНЫМ только ДЛЯ БЕДНЫХ - НИЧЕЙНОЕ ИМУЩЕСТВО. То есть, если хозяин поля объявил урожай ничейным имуществом лишь только для бедных — но не для обеспеченных людей (которые поэтому не имеют права завладеть им) — то тогда урожай действительно получает статус ничейного имущества и не подлежит отделению массеров подобно "дарам беднякам".
Талмуд Йерушалми объясняет, что основанием для такой точки зрения является написанное в Торе о пеа и лекете (Ваикра 19:10): "Бедняку и пришельцу оставляй их". Зачем сказано "оставляй их" — ведь можно было сказать "будут они" (как в Дварим 24:20)? Но дело в том, что этими словами Тора намекает еще на один вид "оставленного" имущества — а именно, на имущество, объявленное бесхозным и уподобленное пеа и лекету: как те предназначаются бедным, но не богатым, и свободны от отделения маасеров — так и оно предназначается бедным, но не богатым, и свободно от отделения маасеров. Следовательно, возможно объявление плодов бесхозными только для бедных, и маасеры отделять от этих плодов не нужно.
А ШКОЛА ГИЛЕЛЯ ГОВОРИТ: НЕ станет ОНО то есть это имущество НИЧЕЙНЫМ, ПОКА НЕ БУДЕТ ОБЪЯВЛЕНО НИЧЕЙНЫМ И ДЛЯ БОГАТЫХ — то есть, только то имущество получает статус бесхозного, которое объявлено таковым для всех людей независимо от их состояния, — КАК плоды года ШМИТА, которые являются бесхозным имуществом для всех.
Талмуд Йерушалми объясняет, что школа ГИЛЕЛЯ опирается на сказанное в Торе о шмите (Шмот 23:11): "А в седьмой [год] - прекращай ее (то есть земли) [обработку] и оставляй ее". Зачем сказано "и оставляй ее" - ведь достаточно уже сказанного "прекращай ее [обработку]"? Но дело в том, что этим самым Тора намекает, что есть еще одно "оставление" — а именно, на объявление имущества бесхозным и уподобление его плодам года Шмита, как те предназначаются и беднякам, и богачам — так и оно должно предназначаться и бедным, и богатым. Следовательно, плоды, объявленные ничейным имуществом только для бедных, не становятся ничейным имуществом и подлежат выполнению закона об отделении от них маасеров.
ВСЕ СНОПЫ НА ПОЛЕ РАВНЫ КАВУ - то есть 1/6 сеа, или около 2 л, А ОДИН сноп среди них — ЧЕТЫРЕМ КАВАМ, и если ЗАБЫЛИ ЕГО во время сбора снопов — ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ЭТО НЕ ШИХХА, и хозяин может вернуться, чтобы взять его. Дело в том, что с точки зрения школы Шамая забытые на поле четыре снопа, находящиеся близко друг от друга, — не шихха (см. ниже мишну пятую), и сноп величиной 1/4 кава рассматривается ею как состоящий из четырех обычных снопов величиной в один кав — поэтому он тоже не становится шихха. А ШКОЛА ГИЛЕЛЯ ГОВОРИТ такой большой сноп тоже получает статус ШИХХА, потому что мы не рассматриваем его как состоящий из четырех обычных снопов. Однако если этот сноп превосходит обычный сноп более чем в четыре раза, то представляется, что согласно Рамбаму, и школа Гилеля согласна в том, что такой сноп не становится шихха (Законы о дарах беднякам 5:17).
Мишна вторая
הָעֹמֶר שֶׁהוּא סָמוּךְ לַגָּפָה וְלַגָּדִישׁ, לַבָּקָר וְלַכֵּלִים, וּשְׁכָחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ שִׁכְחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שִׁכְחָה:
СНОП ОКОЛО ОГРАДЫ, ИЛИ СКИРДЫ, ИЛИ СКОТА, ИЛИ ОРУДИЙ, И ЗАБЫЛИ ЕГО - ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ЭТО НЕ ШИХХА, А ШКОЛА ГИЛЕЛЯ ГОВОРИТ: ШИХХА.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВТОРОЙ
Эта мишна говорит еще об одной дискуссии между школами Шамая и Гилеля по поводу снопа, забытого в поле
Если СНОП лежит ОКОЛО ОГРАДЫ — в подлиннике называется слово гафа что обозначает ограду, сложенную из камней, не скрепленных друг с другом глиной, ИЛИ СКИРДЫ — то есть большой груды снопов, сложенных определенным образом, ИЛИ СКОТА — то есть около места, где находится рабочий скот ("Млехет Шломо" приводит вариант текста: ИЛИ ЗАГОНА ДЛЯ СКОТА), ИЛИ сельскохозяйственных ОРУДИЙ — например, для пахоты земли, И ЗАБЫЛИ ЕГО, когда собирали снопы на гумно, — ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ЭТО НЕ ШИХХА, и можно вернуться, чтобы забрать его. Поскольку этот сноп находится около чего-то, что бросается в глаза, хозяин поля наверняка вспомнит о нем, и потому этот сноп — не шихха. А ШКОЛА ГИЛЕЛЯ ГОВОРИТ: ШИХХА — то, что находится по соседству с этим снопом, не лишает его статуса шихха: раз сноп забыт — он шихха и принадлежит беднякам.
В Талмуде Йерушалми сказано, что так трактовал эту мишну раби Йегошуа, однако раби Элиэзер объяснил ее совсем иначе: "Не спорят школа Шамая и Школа Гилеля о снопе, забытом около ограды, или скирды, или скота, или орудий, — все согласны в том, что этот сноп — шихха. О чем же они спорят? О снопе, ВЗЯТОМ (для того, чтобы доставить его в город) И ПОЛОЖЕННОМ около ограды, около скирды, около скота или около орудий работы, и забытом потом. Школа Шамая говорит, это не шихха —- поскольку уже завладели им, а школа Гилеля говорит: шихха. И сообщается, что раби Эльазар бен Азария тоже согласен с объяснением раби Элиэзера.
(Тосефта также сообщает объяснение этой мишны, данное раби Элиэзером, в несколько измененном варианте, что послужило темой многочисленных комментариев, рассматривающих проблемы с различных сторон, — см. "Мишне ламелех" к Рамбаму, Законы о дарах беднякам 5.3).
Мишна третья
רָאשֵׁי שׁוּרוֹת, הָעֹמֶר שֶׁכְּנֶגְדּוֹ מוֹכִיחַ. הָעֹמֶר שֶׁהֶחֱזִיק בּוֹ לְהוֹלִיכוֹ אֶל הָעִיר, וּשְׁכָחוֹ, מוֹדִים שֶׁאֵינוֹ שִׁכְחָה:
Относительно НАЧАЛ РЯДОВ, СНОПА, О КОТОРОМ СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ СТОЯЩИЙ НАПРОТИВ НЕГО, СНОПА, ВЗЯТОГО ДЛЯ ДОСТАВКИ В ГОРОД И ЗАБЫТОГО, школа Гилеля СОГЛАСНА в том, ЧТО ЭТО НЕ ШИХХА.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ТРЕТЬЕЙ
После того, как предыдущая мишна говорила о споре школ Шамая и Гилеля относительно снопа, находящегося около чего-то заметного, и что с точки зрения школы Гилеля такой сноп имеет статус шихха, эта мишна призвана сообщить, что в отношении снопов, выделяющихся каким-либо другим образом, школа Гилеля признает правоту школы Шамая в том, что такой сноп — не шихха
Относительно НАЧАЛ РЯДОВ — то есть снопов, являющихся началами рядов (о которых говорится в следующей мишне); СНОПА, О КОТОРОМ СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ другой сноп, СТОЯЩИЙ НАПРОТИВ НЕГО. Например, в поле, где было десять рядов снопов по десять снопов в каждом ряду (как изображено на схеме), так что возможно собрать снопы в скирду, проходя каждый ряд или с севера на юг, или с востока на запад, работник начал собирать снопы в ряду А, идя с севера на юг, и забыл один сноп — например, сноп 6 в ряду А; теперь СНОП, СТОЯЩИЙ НАПРОТИВ НЕГО, — а именно сноп 6 в ряду Б, остающийся пока на своем месте, — СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ О НЕМ (то есть о снопе 6 в ряду А), что он — не шихха. Дело в том, что возможно предположить, будто сноп 6 в ряду А оставлен на месте не потому, что о нем забыли, но намерение работника было здесь повернуть и пройти весь ряд 6 с востока на запад (Тосефта, "Млехет Шломо", "Тифэрет Исраэль"). Также относительно СНОПА, ВЗЯТОГО работником, собирающим снопы, ДЛЯ ДОСТАВКИ В ГОРОД и оставленного пока в поле, И ЗАБЫТОГО затем, — в отношении всех вышеперечисленных случаев школа Гилеля СОГЛАСНА со школой Шамая в том, ЧТО ЭТО НЕ ШИХХА.
Причина этого касательно НАЧАЛ РЯДОВ будет разъяснена в следующей мишне; касательно СНОПА, О КОТОРОМ СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ СТОЯЩИЙ НАПРОТИВ НЕГО, освещена выше: что есть доказательство того, что работник не перестал думать об этом снопе и не забыл о нем; что же касается СНОПА, ВЗЯТОГО ДЛЯ ДОСТАВКИ В ГОРОД, то он не становится шихха потому, что раз работник однажды взял его — он завладел им, и после этого сноп уже не может стать собственностью другого.
Впрочем, все эти объяснения соответствуют лишь точке зрения раби Йегошуа, высказанной им в объяснении предыдущей мишны (см. выше), однако для раби Элиэзера, считающего, что спор школы Шамая со школой Гилеля, о котором говорится в предыдущей Мишне, идет именно о СНОПЕ, ВЗЯТОМ ДЛЯ ДОСТАВКИ В ГОРОД и оставленном около чего-то заметного, а затем забытом, — понимание данной мишны очень затруднительно. Поэтому некоторые комментаторы считают, что эта мишна излагается в трактовке раби Йегошуа. Однако другие комментаторы допускают все же, что эта мишна может соответствовать и точке зрения раби Элиэзера: что раз, по его мнению, школы Шамая и Гилеля спорят о снопе, именно положенном (после того, как был взят для доставки в город) около ограды, или около скирды и т.п. — то есть, около чего-то, могущего привлечь внимание, — то сноп, который просто оставили в поле не в соседстве с чем-то заметным и затем забыли, школа Гилеля тоже не считает шихха.
Но почему — в ответе на этот вопрос эти комментаторы испытывают значительные затруднения. Есть такое объяснение: из слов Торы "и ЗАБУДЕШЬ на поле сноп" школа Гилеля выводит, что лишь тот сноп — шихха, который был забыт сам по себе, без влияния со стороны постороннего фактора. Поэтому если сноп был взят для доставки в город и не был оставлен около чего-то бросающегося в глаза — сам факт, что сноп был взят для доставки в город оказывается причиной его забывания из-за того, что этот сноп уже побывал в его руках, работник думал, будто взял его вместе со всеми остальными снопами, — и следовательно, в этом случае такой сноп не шихха с точки зрения школы Гилеля тоже. Впрочем, если сноп положили около чего-то заметного, могущего послужить напоминанием об этом снопе, и тем не менее забыли о нем — это, без сомнения, настоящая шихха по мнению школы Гилеля ("Тосфот Йомтов"; "Тифэрет Исраэль").
Другие комментаторы объясняют это иначе: если сноп, взятый для отправки в город, положили около чего-то бросающегося в глаза, то это свидетельствует об измене, ни первоначального намерения, и мы говорим, что сноп был взят не для того, чтобы везти его в город, а для того, чтобы переложить его на другое место. Поэтому если этот сноп был потом забыт — это шихха. Однако все время, пока сноп не был положен в это определенное место, первоначальное намерение (отвезти этот сноп в город) остается в силе, и тот факт, что на некоторое время он был оставлен в поле, ничего не меняет — поэтому в этом случае такой сноп не становится шихха ("Мишне ламелех").
Мишна четвертая
וְאֵלּוּ הֵן רָאשֵׁי שׁוּרוֹת. שְׁנַיִם שֶׁהִתְחִילוּ מֵאֶמְצַע הַשּׁוּרָה, זֶה פָּנָיו לְצָפוֹן וְזֶה פָּנָיו לְדָרוֹם, וְשָׁכְחוּ לִפְנֵיהֶם וּלְאַחֲרֵיהֶם, אֶת שֶׁלִּפְנֵיהֶם שִׁכְחָה, וְאֶת שֶׁלְּאַחֲרֵיהֶם אֵינוֹ שִׁכְחָה. יָחִיד שֶׁהִתְחִיל מֵרֹאשׁ הַשּׁוּרָה, וְשָׁכַח לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו, שֶׁלְּפָנָיו אֵינוֹ שִׁכְחָה, וְשֶׁלְּאַחֲרָיו שִׁכְחָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בְּבַל תָּשׁוּב. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא בְּבַל תָּשׁוּב, שִׁכְחָה. וְשֶׁאֵינוֹ בְּבַל תָּשׁוּב, אֵינוֹ שִׁכְחָה:
ВОТ ЧТО ТАКОЕ НАЧАЛА РЯДОВ: ДВОЕ, КОТОРЫЕ НАЧАЛИ С СЕРЕДИНЫ РЯДА, ОДИН ЛИЦОМ НА СЕВЕР, ДРУГОЙ ЛИЦОМ НА ЮГ, И ЗАБЫЛИ ВПЕРЕДИ СЕБЯ И ПОЗАДИ СЕБЯ - ТО, ЧТО ВПЕРЕДИ ИХ, ШИХХА, А ТО, ЧТО ПОЗАДИ ИХ, НЕ ШИХХА. Если ОДИН НАЧАЛ С НАЧАЛА РЯДА И ЗАБЫЛ ВПЕРЕДИ СЕБЯ И ПОЗАДИ СЕБЯ - ТО, ЧТО ВПЕРЕДИ НЕГО, НЕ ШИХХА, А ТО, ЧТО ПОЗАДИ НЕГО, ШИХХА - ПОТОМУ, ЧТО К НЕМУ ОТНОСИТСЯ запрет "НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ". ВОТ ОБЩЕЕ ПРАВИЛО: ВСЕ, К ЧЕМУ ОТНОСИТСЯ запрет "НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ", - ШИХХА, А ТО, К ЧЕМУ НЕ ОТНОСИТСЯ запрет "НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ" - НЕ ШИХХА.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ЧЕТВЕРТОЙ
ВОТ ЧТО ТАКОЕ НАЧАЛА РЯДОВ, которые не получают статус шихха (как говорилось в предыдущей мишне): ДВОЕ работников, КОТОРЫЕ НАЧАЛИ собирать снопы С СЕРЕДИНЫ РЯДА снопов (или КОТОРЫЕ НАЧАЛИ жатву С СЕРЕДИНЫ РЯДА колосьев — потому что колосья, оставшиеся стоять на корню, тоже получают статус шихха), ОДИН ЛИЦОМ НА СЕВЕР, ДРУГОЙ ЛИЦОМ НА ЮГ — как изображено на схеме:
И ЗАБЫЛИ — снопы (или колосья) — ВПЕРЕДИ СЕБЯ — то есть каждый на своей половине ряда, по которой он идет. А именно: после того, как оба начали работу, каждый из них пропустил один сноп на своей половине ряда и забыл о нем (Бартанура), или даже каждый из них оставил на поле последний сноп в своей половине ряда (например, снопы №1 и №15 на схеме) и потом забыл о нем (Рамбам, "Тифэрет Исраэль"), И ПОЗАДИ СЕБЯ — то есть в момент начала работы. Например: тот, который двинулся на север, начал со снопа №7, а его товарищ, пошедший на юг, начал со снопа №9, а сноп №8 остался между ними на месте, и оба работника забыли о нем. ТО, ЧТО ВПЕРЕДИ, ШИХХА - тот сноп, который остался на пути, по которому прошел каждый из работников, получает статус шихха, потому что к нему можно отнести запрет Торы "не возвращайся, чтобы взять его" (Бартанура). Также и сноп, оставленный в концах ряда (согласно объяснению вышеупомянутых комментаторов), получает статус шихха, потому что если двое собирают снопы с одного ряда, то они действуют заодно — словно один человек: каждый из них полагается на другого в том, что тот закончит работу на своей половине ряда для того, чтобы вся работа на этом ряду была полностью выполнена; значит, если один из них захочет забрать сноп, забытый его товарищем, он будет вынужден вернуться. Следовательно, к снопу, забытому в самом конце ряда, также может быть отнесен запрет "не возвращайся, чтобы взять его" (Рамбам; "Кесеф мишне"). А ТО, ЧТО забыто ПОЗАДИ ИХ, НЕ ШИХХА — сноп, оставшийся посреди ряда позади каждого из работников, не становится шихха. Дело в том, что этот сноп не был забыт, но просто каждый из работников был уверен, что его товарищ возьмет его, — следовательно, этот сноп не может рассматриваться как шихха, забытое. Отсюда вытекает, - что в данном случае НАЧАЛО РЯДОВ, которое не становится шихха — это сноп, оставленный в центре (от которого работники начали движение в разные стороны) (см. предыдущую мишну).
Основание галахи о "началах рядов" раскрывается в Талмуде Йерушалми. Написано в Торе (Дварим 24:19): "Когда будешь жать жатву твою... и забудешь", и выводится отсюда: "то, что ты жнешь — ты забываешь". То есть: статус шихха получает то, что находится начиная с того места, откуда начали жатву, и далее. И то же самое относительно сбора снопов: шихха становятся лишь те снопы, которые находятся от места начала работы и далее. Значит, если работник начал сбор снопов со второго снопа в ряду, рассчитывая, что первый сноп в ряду он заберет потом, но забыл это сделать — этот сноп не становится шихха (Раш).
Если ОДИН работник НАЧАЛ сбор снопов С НАЧАЛА РЯДА снопов И ЗАБЫЛ какой-то сноп ВПЕРЕДИ СЕБЯ — то есть в конце ряда, по которому продвигался, И ПОЗАДИ СЕБЯ — то есть пропустил один из снопов в ряду и забыл об этом — ТО, ЧТО ВПЕРЕДИ НЕГО, НЕ ШИХХА. Дело в том, что к такому снопу мы не можем отнести запрет Торы "не возвращайся, чтобы взять его", поскольку работник еще не ушел от него, и можно предположить, что он не забыл о нем и оставил его специально, чтобы забрать потом. Следовательно, в случае, когда снопы в ряду собираются не двумя, а одним работником, сноп, находящийся в конце ряда, по которому он продвигается, тоже считается "началом ряда", который никогда не становится шихха. А ТО, ЧТО ПОЗАДИ НЕГО, ШИХХА — однако сноп, который работник пропустил в ряду и забыл, становится шихха - ПОТОМУ, ЧТО К НЕМУ ОТНОСИТСЯ запрет Торы "НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ".
ВОТ ОБЩЕЕ ПРАВИЛО, обобщающее положение о шихха: ВСЕ, К ЧЕМУ ОТНОСИТСЯ запрет "НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ" каждый сноп, который забыли в поле таким образом, что если вспомнят о нем и захотят его забрать, будут вынуждены вернуться за ним и тем самым преступить запрет Торы "не возвращайся, чтобы взять его" — ШИХХА, и нельзя этот сноп забирать, А ТО, К ЧЕМУ НЕ ОТНОСИТСЯ запрет "НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ" — однако сноп, забытый в таком месте, что если вспомнят о нем и придут его забрать, не нарушат запрет "не возвращайся, чтобы взять его" (как, например, в случае, если один работник собирает снопы в ряду и пропустил один из них уже после того, как начал работу), — НЕ ШИХХА.
Для объяснения мишны третьей и мишны четвертой были выбраны такие комментарии, которые раскрывают их содержание в максимальной близости к простому смыслу слов текста мишны и опираются на Талмуд Йерушалми. Тем не менее, существуют иные точки зрения на смысл мишны третьей и четвертой (см. "Тосфот Йомтов").
Согласно РАШУ (за которым вслед идут большинство комментаторов Мишны) четвертая мишна призвана разъяснить первые два понятия из перечисляемых в мишне третьей: "двое, которые начали с середины ряда" — объясняет, что такое "начала рядов" (как и было сказано в нашем объяснении), а "[если] один начал с начала ряда" — объясняет что такое "сноп, о котором свидетельствует стоящий напротив него". А именно: "Если ОДИН НАЧАЛ С НАЧАЛА РЯДА" — например, в поле, состоящем из десяти рядов снопов, в каждом из которых десять снопов (как было показано на схеме в объяснении предыдущей мишны), работник начал сборку снопов, двигаясь с севера на юг по первому ряду. Если после того, кау начал работу, он пропустил в этом ряду один сноп и забыл о нем — это шихха, потому что работник оставил его позади себя и теперь к нему относится запрет "не возвращайся". Однако если работник забыл один-два снопа в конце ряда — то есть "впереди него", — не пройдя мимо них, а вернувшись к началу рядов и принявшись за уборку снопов со второго ряда, — это не шихха. Раз он не прошел мимо оставленных снопов — к ним нельзя применить запрет "не возвращайся": то, что работник вернулся к началу рядов и пошел по второму ряду, — не возвращение, которое запрещает Тора, потому что точно так же, как возможно собирать снопы, двигаясь по рядам с севера на юг, можно собирать снопы, двигаясь с востока на запад. Это самое мишна подразумевает в словах "сноп, о котором свидетельствует стоящий напротив него" — свидетельствует, что он не будет забыт, потому что ряды снопов на поле могут быть представлены в ином порядке.
РАМБАМ разъясняет эти две Мишны иначе: НАЧАЛА РЯДОВ и СНОП, О КОТОРОМ СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ СТОЯЩИЙ НАПРОТИВ НЕГО он соединяет вместе и говорит, что если сноп забыт в начале ряда снопов, то другой сноп, стоящий напротив него, свидетельствует о нем, — шихха ли он или не шихха. То есть, согласно Рамбаму, сноп, забытый в начале или конце ряда не шихха только в том случае, если есть другой сноп, стоящий напротив и "свидетельствующий о нем". Так что получается, что мишна третья обсуждает не три вопроса, а только два, и заключительная фраза СОГЛАСНА школа Гилеля со школой Шамая В ТОМ, ЧТО ЭТО НЕ ШИХХА относится, по Рамбаму, только к вопросу о СНОПЕ, ВЗЯТОМ ДЛЯ ДОСТАВКИ В ГОРОД И ЗАБЫТОМ. Такой подход оказался объектом возражений самого различного порядка (см. "Млехот Шломо"; "Мишна ришона").
Что же касается мишны четвертой, то — согласно Рамбаму — ее начало "двое, которые начали с середины ряда..." объясняет проблему "начала рядов — сноп, стоящий напротив, свидетельствует", остальная же часть ее посвящена вопросу о том, что такое шихха вообще.
БАРТАНУРА в объяснении третьей мишны идет вслед за Рамбамом, однако, по его мнению, не начало мишны четвертой разъясняет, что такое "начала рядов — сноп, стоящий напротив, свидетельствует", но продолжение: "один начал с начала ряда..." (то есть так же, как комментирует Раш). Начало же мишны четвертой, по мнению Бартануры, посвящено вопросу самостоятельному.
Впрочем, ВИЛЕНСКИЙ ГАОН также считает, что мишна третья говорит не о трех, а только о двух вопросах, однако он полагает, что заключение "согласна..." относится ко всей мишне в целом.
Четвертая же мишна целиком посвящена разъяснению вопроса о том, что такое "начала рядов — сноп, стоящий напротив, свидетельствует", и Виленский гаон считает, что речь в ней идет о жатве. Он говорит: "ДВОЕ, КОТОРЫЕ НАЧАЛИ... ТО, ЧТО ПОЗАДИ НИХ, НЕ ШИХХА" — таков обычай: когда двое начинают жатву, один ряд колосьев они оставляют, чтобы отметить, откуда начали работу, — поэтому это не шихха: сноп, стоящий напротив, свидетельствует о том, что этот ряд они оставили сознательно... Однако, если ОДИН НАЧАЛ С НАЧАЛА РЯДА — то все наоборот: ТО, ЧТО ВПЕРЕДИ НЕГО, НЕ ШИХХА, А ТО, ЧТО ПОЗАДИ НЕГО, ШИХХА — потому что когда жнец заканчивает один ряд и переходит на следующий, он обычно оставляет немного несжатых колосьев в конце предыдущего ряда с намерением, что в конце концов несжатые колосья в концах рядов образуют целый ряд — но в перпендикулярном направлении, с востока на запад. ВОТ ОБЩЕЕ ПРАВИЛО... — если жнец не делает так обычно, но сделал на этот раз, то к оставшемуся на поле относится запрет Торы "не возвращайся", и это — шихха, а сноп, стоящий напротив, ни о чем не свидетельствует несмотря на то, что жнец оставил другие еще несжатые колосья. Принцип "сноп, стоящий напротив, свидетельствует" действует только в том случае, если жатва производится согласно обычаю" ("Шнот Элиягу").
Мишна пятая
שְׁנֵי עֳמָרִים, שִׁכְחָה, וּשְׁלשָׁה אֵינָן שִׁכְחָה. שְׁנֵי צִבּוּרֵי זֵיתִים וְחָרוּבִין, שִׁכְחָה, וּשְׁלשָׁה אֵינָן שִׁכְחָה. שְׁנֵי הֻצְנֵי פִשְׁתָּן, שִׁכְחָה, וּשְׁלשָׁה אֵינָן שִׁכְחָה. שְׁנֵי גַרְגְּרִים, פֶּרֶט, וּשְׁלשָׁה אֵינָן פֶּרֶט. שְׁנֵי שִׁבֳּלִים, לֶקֶט, וּשְׁלֹשָׁה אֵינָן לֶקֶט. אֵלּוּ כְּדִבְרֵי בֵית הִלֵּל. וְעַל כֻּלָּן בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׁלשָׁה לָעֲנִיִּים, וְאַרְבָּעָה לְבַעַל הַבָּיִת:
ДВА СНОПА - ШИХХА, А ТРИ - НЕ ШИХХА. ДВЕ ГОРКИ ОЛИВ ИЛИ РОЖКОВ - ШИХХА, А ТРИ - НЕ ШИХХА. ДВА СТЕБЛЯ ЛЬНА - ШИХХА, А ТРИ - НЕ ШИХХА. ДВЕ ВИНОГРАДИНЫ - ПЕРЕТ, А ТРИ - НЕ ПЕРЕТ. ДВА КОЛОСА - ЛЕКЕТ, А ТРИ - НЕ ЛЕКЕТ. ВСЕ ЭТО - ПО СЛОВАМ ШКОЛЫ ГИЛЕЛЯ, И О КАЖДОМ случае ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ТРИ - БЕДНЯКАМ, А ЧЕТЫРЕ - ХОЗЯИНУ.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЯТОЙ
Мишна эта учит, сколько снопов могут стать шихха, и попутно сообщает также нормы лекета и перета
ДВА СНОПА, забытых в поле один подле другого, — ШИХХА, и принадлежат бедным, А ТРИ снопа — НЕ ШИХХА. Есть точка зрения, что причина этого состоит в том, что три снопа рассматриваются как скирда (Рамбам; "Сефер йерэим"). ДВЕ ГОРКИ ОЛИВ ИЛИ РОЖКОВ — плодов рожкового дерева, — ШИХХА, А ТРИ горки олив или рожков - НЕ ШИХХА. ДВА СТЕБЛЯ ЛЬНА — ШИХХА — лишь в том случае, если это сорт льна, семена которого пригодны в пищу человеку, к остальным же сортам льна заповедь шихха отношения не имеет (Рош), А ТРИ стебля льна НЕ ШИХХА.
Мишна упоминает здесь три вида плодов: злаки ("снопы"), фрукты, полевые растения. О снопах сказано раньше всех потому, что, во-первых, это соответствует контексту этой части главы и, во-вторых, Тора, сообщая о заповеди шихха, говорит именно о снопах: "...И забудешь на поле СНОП". Оливы и рожки отмечаются здесь в качестве представителей фруктов потому, что также в отношении заповеди пеа они имеют особый статус (см. выше 2:4). Что же касается упоминания льна, то здесь мишна сообщает нам нечто новое: что есть случай, когда даже лен получит статус шихха ("Тосфот аншей шем").
ДВЕ ВИНОГРАДИНЫ — ПЕРЕТ. То же самое, что называется лекет при жатве злаков, при сборе винограда называется перет, как сказано в Торе (Ваикра 19:10): "И ОТДЕЛЬНЫХ ВИНОГРАДИН (ПЕРЕТ), [упавших при сборе урожая] виноградника твоего, не подбирай". Итак, эта мишна сообщает нам, что если во время сбора винограда упали сразу две виноградины — то они получают статус перет. А ТРИ виноградины, упавшие вместе — НЕ ПЕРЕТ.
ДВА КОЛОСА, упавшие вместе во время жатвы, — ЛЕКЕТ, и принадлежат беднякам, А ТРИ колоса, упавшие одновременно, — НЕ ЛЕКЕТ, и принадлежат хозяину поля.
ВСЕ ЭТО — все перечисленное выше ПО СЛОВАМ ШКОЛЫ ГИЛЕЛЯ, и, как объясняет Талмуд Йерушалми, основание для своей точки зрения школа Гилеля выводит из слов Торы "бедняку и пришельцу оставляй их" (Ваикра 19:10): один сноп следует дать бедняку и один сноп пришельцу — всего два снопа, и так во всех случаях. И О КАЖДОМ случае из тех, что перечислялись выше, ШКОЛА ШАМАЯ ГОВОРИТ: ТРИ - БЕДНЯКАМ, А ЧЕТЫРЕ — ХОЗЯИНУ. Школа Шамая выводит это из другого места в Торе (Дварим 24:20), где сказано: "Пришельцу, сироте и вдове будет это" — то есть, указываются трое нуждающихся. Школа Гилеля отвечает на это, что "сирота и вдова" объединяются в понятии "бедняк", упоминаемом Торой, и потому они не должны считаться раздельно (Йерушалми).
Мишна шестая
הָעֹמֶר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ סָאתַיִם, וּשְׁכָחוֹ, אֵינוֹ שִׁכְחָה. שְׁנֵי עֳמָרִים וּבָהֶם סָאתַיִם, רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לְבַעַל הַבָּיִת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לָעֲנִיִּים. אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, וְכִי מֵרֹב הָעֳמָרִים יֻפִּי כֹחַ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת אוֹ הוּרַע כֹּחוֹ. אָמְרוּ לוֹ, יֻפִּי כֹחוֹ. אָמַר לָהֶם, וּמָה אִם בִּזְמַן שֶׁהוּא עֹמֶר אֶחָד וּבוֹ סָאתַיִם וּשְׁכָחוֹ, אֵינוֹ שִׁכְחָה, שְׁנֵי עֳמָרִים וּבָהֶם סָאתַיִם, אֵינוֹ דִין שֶׁלֹּא יְהֵא שִׁכְחָה. אָמְרוּ לוֹ, לֹא. אִם אָמַרְתָּ בְּעֹמֶר אֶחָד שֶׁהוּא כְגָדִישׁ, תֹּאמַר בִּשְׁנֵי עֳמָרִים שֶׁהֵן כִּכְרִיכוֹת.:
СНОП, ЗАБЫТЫЙ в поле, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА, - НЕ ШИХХА. ДВА СНОПА, В КОТОРЫХ ЕСТЬ ДВЕ СЕА - РАБАН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: ПРИНАДЛЕЖАТ ХОЗЯИНУ, А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ДЛЯ БЕДНЫХ. СКАЗАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ: Как по-вашему: ЧЕМ БОЛЬШЕ СНОПОВ — ТЕМ БОЛЬШЕ ПРАВА ХОЗЯИНА ИЛИ ТЕМ МЕНЬШЕ? ОТВЕТИЛИ ЕМУ: ТЕМ БОЛЬШЕ. СКАЗАЛ ИМ рабан Гамлиэль: ТАК ЕСЛИ ТОГДА, КОГДА ЭТО только ОДИН СНОП, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА, И если ЗАБЫЛИ ЕГО - ОН НЕ ШИХХА, ТО РАЗВЕ НЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ШИХХА ДВА СНОПА, В КОТОРЫХ ЕСТЬ ДВА СЕА? ОТВЕТИЛИ ЕМУ: НЕТ! ЕСЛИ ТЫ СКАЗАЛ ОБ ОДНОМ СНОПЕ, КОТОРЫЙ СЛОВНО СКИРДА, - СКАЖЕШЬ ЛИ то же самое О ДВУХ СНОПАХ, КОТОРЫЕ СЛОВНО ПУЧКИ КОЛОСЬЕВ?!
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ШЕСТОЙ
После того, как предыдущая мишна сообщила Галаху "два снопа — шихха, три — не шихха", теперь говорится о том, что в некоторых случаях один сноп — тоже не шихха
СНОП, ЗАБЫТЫЙ в поле хозяином, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА — объем которого равен двум сеа (то есть около 26 л), — НЕ ШИХХА даже в том случае, если все снопы в поле такой величины. Причина этого упоминается в конце этой мишны: такой сноп — уже не сноп, а скирда. В Торе же сказано (Дварим 24:19): "...И забудешь на поле СНОП" — сноп, а не скирду (Йерушалми). Согласно другому объяснению, это выводится из слов (там же) "не возвращайся, чтобы ВЗЯТЬ ЕГО": шихха — это такой сноп, который ты можешь взять рукой, следовательно, сноп объемом в две сеа, который настолько велик, что рукой взять его невозможно,
— не шихха (Йерушалми). Бартанура формулирует это несколько иначе: сноп, который ты можешь разом поднять и унести на плече — шихха, значит, исключается из этого сноп объемом в две сеа, который так велик, что ты не можешь разом поднять его (Сифри; Раш).
ДВА СНОПА, В КОТОРЫХ ЕСТЬ ДВЕ СЕА если в поле забыты два снопа, которые вместе составляют две сеа, — РАБАН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: они ПРИНАДЛЕЖАТ ХОЗЯИНУ поля, потому что не становятся шихха точно так же, как один сноп в две сеа, А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: эти снопы — ШИХХА, и потому они должны быть оставлены ДЛЯ БЕДНЫХ. СКАЗАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ мудрецам: КАК по-вашему: ЧЕМ БОЛЬШЕ СНОПОВ - ТЕМ БОЛЬШЕ ПРАВА ХОЗЯИНА ИЛИ ТЕМ МЕНЬШЕ? — То есть: чем больше снопов забыто в поле, тем лучше для хозяина или тем хуже? ОТВЕТИЛИ ЕМУ мудрецы: ТЕМ БОЛЬШЕ — то есть: тем лучше для хозяина, потому что Мишна учит: "Два снопа — шихха, три — не шихха". СКАЗАЛ ИМ рабан Гамлиэль: ТАК ЕСЛИ ТОГДА, КОГДА ЭТО только ОДИН СНОП, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА, И если ЗАБЫЛИ ЕГО — ОН НЕ ШИХХА — как было сказано выше, ТО РАЗВЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ШИХХА ДВА СНОПА, В КОТОРЫХ ЕСТЬ ДВЕ СЕА? — То есть: тем более они не должны быть шихха\ ОТВЕТИЛИ ЕМУ мудрецы: НЕТ! — Твой ход рассуждений неверен. ЕСЛИ ТЫ СКАЗАЛ ОБ ОДНОМ СНОПЕ, КОТОРЫЙ СЛОВНО СКИРДА — если ты сказал, что сноп, в котором есть две сеа, не становится шихха, потому что он словно скирда (а, как было сказано выше, статус шихха может получить сноп, но никак не скирда) СКАЖЕШЬ ЛИ то же самое О ДВУХ СНОПАХ, КОТОРЫЕ СЛОВНО ПУЧКИ КОЛОСЬЕВ?! - Разве можно сказать о двух обычных снопах, которые в отношении исполнения заповеди шихха все равно как простые пучки колосьев, что они не шихха только потому, что в сумме образуют объем, равный двум cea?!
И ГАЛАХА УСТАНОВЛЕНА СОГЛАСНО МНЕНИЮ МУДРЕЦОВ, и прибавляет Рамбам: "И мне представляется, что эти снопы шихха также в том случае, если их сумма больше, чем две сеа" (Законы о дарах беднякам 5:18).
Мишна седьмая
קָמָה שֶׁיֶּשׁ בָּהּ סָאתַיִם, וּשְׁכָחָהּ, אֵינָהּ שִׁכְחָה. אֵין בָּהּ סָאתַיִם, אֲבָל הִיא רְאוּיָה לַעֲשׂוֹת סָאתַיִם, אֲפִלּוּ הִיא שֶׁל טֹפַח, רוֹאִין אוֹתָהּ כְּאִלּוּ הִיא עֲנָוָה שֶׁל שְׂעוֹרִים:
Если ЗАБЫЛИ ХЛЕБ НА КОРНЮ, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА, - ЭТО НЕ ШИХХА. НЕТ В НЕМ ДВУХ СЕА, ОДНАКО МОЖЕТ БЫТЬ ДВЕ СЕА - ДАЖЕ семена ВИКИ - СМОТРЯТ НА НЕГО КАК НА ПОЛНОВЕСНЫЙ ЯЧМЕНЬ.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ СЕДЬМОЙ
Уже было упомянуто, что заповедь шихха относится не только к снопам, но и к урожаю на корню То есть если часть урожая забыли сжать, то она — шихха точно так же, как сноп, который забыли убрать с поля Выводится это из тех самых слов Торы, которыми она говорит о шихха (Дварим 24 19) " И забудешь НА ПОЛЕ сноп" — слова "на поле" подразумевают наличие несжатого урожая Согласно другой точке зрения, это выводится из других — первых — слов того же стиха "Когда будешь ЖАТЬ ЖАТВУ ТВОЮ В ТВОЕМ ПОЛЕ и забудешь" — слова "жать жатву твою в твоем поле" подразумевают хлеб, стоящий на корню В этой мишне сообщается, что относительно хлеба, который забыли сжать, действительно то же ограничение в количестве, как то, о котором говорилось в предыдущей мишне применительно к снопам
Если ЗАБЫЛИ сжать в поле ХЛЕБ, стоящий НА КОРНЮ, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА — то есть участок, на котором растет столько колосьев, сколько надо для получения двух сеа зерна, — ЭТО НЕ ШИХХА, потому что проводится параллель: так же, как сноп, в котором есть две сеа, не шихха (как говорилось в предыдущей мишне) — так же и хлеб на корню, в котором есть две сеа, не шихха.
НЕТ В НЕМ ДВУХ СЕА — если в забытых на корню колосьях нет двух сеа зерна (например, если колосья пострадали от суховея и зерна осыпались), ОДНАКО МОЖЕТ ДАТЬ ДВЕ СЕА — в нормальных условиях этот участок способен произвести две сеа — ДАЖЕ СЕМЕНА ВИКИ — то есть даже если сейчас зерно в этих колосьях мелкое и твердое, как семена вики (стручкового растения, зерна которого очень мелкие), — СМОТРЯТ НА НЕГО — то есть на зерно этих колосьев — КАК НА ПОЛНОВЕСНЫЙ ЯЧМЕНЬ, и если, согласно такой оценке, в этом зерне есть две сеа, то эти колосья — не шихха.
Рамбам поясняет: "Тощие колосья рассматривают как если бы они были полные и длинные, а осыпавшиеся — как если бы они были полными, и если, согласно этой оценке, эти колосья способны дать две сеа зерна, то если забыли их сжать — они не шихха" (Законы о дарах беднякам 5:19).
Некоторые комментаторы считают, что мишна эта говорит об урожае ячменя, пострадавшем от суховея, колосья которого стали тонкими, как стебли вики, и все же их рассматривают как если бы они были полными, словно нормальные колосья ячменя; тем не менее кажется совершенно нелогичным истолковывать слова Мишны применительно к пшенице (как можно смотреть на нее как на ячмень?) и тем более к вике (Раш, Бартанура на основании выяснения этого вопроса в Йерушалми). Однако же Рамбам в своем комментарии к Мишне пишет: "Несмотря на то, что после обмолота и выравнивания клади из этих колосьев не наберется двух сеа зерна, мы смотрим на них КАК ЕСЛИ БЫ ОНИ БЫЛИ КОЛОСЬЯМИ ЯЧМЕНЯ, зерна в которых крупны, и как если бы в них были две сеа; — и тогда ЭТА ВИКА НА КОРНЮ не будет шихха.
Мишна восьмая
הַקָּמָה מַצֶּלֶת אֶת הָעֹמֶר וְאֶת הַקָּמָה. הָעֹמֶר אֵינוֹ מַצִּיל לֹא אֶת הָעֹמֶר וְלֹא אֶת הַקָּמָה. אֵיזוֹ הִיא קָמָה שֶׁהִיא מַצֶּלֶת אֶת הָעֹמֶר. כָּל שֶׁאֵינָהּ שִׁכְחָה אֲפִלּוּ קֶלַח אֶחָד:
ХЛЕБ НА КОРНЮ ОСВОБОЖДАЕТ СНОП И ХЛЕБ НА КОРНЮ; СНОП НЕ ОСВОБОЖДАЕТ НИ СНОП, НИ ХЛЕБ НА КОРНЮ. КАКОЙ ХЛЕБ НА КОРНЮ ОСВОБОЖДАЕТ СНОП? ТОТ, КОТОРЫЙ НЕ ШИХХА - ДАЖЕ ОДИН СТЕБЕЛЕК.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВОСЬМОЙ
После того как в предыдущей мишне было указано, что общего между законами о забытом снопе и о несжатых колосьях, эта мишна говорит о различии, существующем между несжатыми колосьями и снопом по отношению к исполнению заповеди шихха
ХЛЕБ НА КОРНЮ, не являющийся шихха, ОСВОБОЖДАЕТ от статуса шихха СНОП, забытый на поле около этого несжатого хлеба, И другой ХЛЕБ НА КОРНЮ, находящийся рядом, который забыли сжать.
Причина этого разъясняется в Талмуде Йерушалми: о том, что такое шихха, сказано в Торе (Дварим 24:19): "Когда будешь жать... и забудешь на поле сноп" — значит, тот сноп, вокруг которого поле сжато, может стать шихха, но тот сноп, около которого хлеб остался на корню, не становится шихха. Тем более — хлеб на корню, вблизи от которого хлеб не сжат, не может быть шихха. И было уже сказано в Мишне (выше, 5:2): "Несжатый колос касается своей верхушкой хлебов: если [может быть] сжат [вместе] с хлебами — принадлежит хозяину" — то есть не становится шихха по той причине, что несжатый хлеб, находящийся рядом, освобождает этот колос от статуса шихха (см. наше объяснение к той мишне: что по мнению Рамбама речь идет вовсе не о шихха, но о лекете, а другие комментаторы считают, что в мишне говорится о шихха в самом деле). И так сказано в Йерушалми: "Какой хлеб на корню освобождает хлеб на корню? Такой, о котором говорит мишна. "Несжатый колос касается своей верхушкой хлебов.. "
Однако СНОП, который не забыли, а просто еще не убрали с поля, НЕ ОСВОБОЖДАЕТ от статуса шихха НИ другой СНОП, находящийся около него, НИ ХЛЕБ НА КОРНЮ рядом с собой, если они забыты — они шихха.
КАКОЙ ХЛЕБ НА КОРНЮ ОСВОБОЖДАЕТ СНОП от статуса шихха — как было сказано в начале этой мишны? ТОТ, КОТОРЫЙ НЕ ШИХХА — который не может стать шихха — ДАЖЕ ОДИН СТЕБЕЛЕК — даже один несжатый, но не забытый колос, освобождает целый массив несжатого хлеба.
Может возникнуть вопрос, почему мишна говорит "каков хлеб на корню освобождает СНОП", а не "какой хлеб на корню освобождает сноп и хлеб на корню"? Или просто: "какой хлеб на корню освобождает?" На это есть один простой ответ, в своем вопросе мишна действительно имеет в виду все, о чем говорит сначала, но сокращает перечисление, подразумевая остальное — "освобождает сноп и т.д." ("Тосфот Йомтов"; "Тифэрет Исраэль"). Однако другие комментаторы говорят, что в упоминании лишь снопа Мишна намекает, в чем истинная проблема: ведь в отношении колосьев, забытых на корню, совершенно ясно, что от статуса шихха их избавляет как массив, в котором есть две сеа и который потому не может быть шихха, так и несжатый, но не забытый хлеб в любом количестве — даже один колос. Однако в отношении снопа это вовсе не очевидно, и в ответе содержится также намек очень важный: сноп освобождается лишь колосьями, которые не были сжаты и также не забыты, но забытые колосья — даже если они образуют массив, в котором есть две сеа и который потому не может быть шихха — не освобождает от статуса шихха сноп, забытый рядом с ними ("Млехет Шломо" от имени благочестивого раввина Йегосефа). Впрочем, в мишне сказано: "тот (хлеб на корню), который не шихха, и прямой смысл этих слов говорит, что даже забытый массив, в котором есть две сеа, освобождает от статуса шихха как сноп, так и несжатые колосья (как было сказано в нашем объяснении этой мишны) — таково мнение некоторых комментаторов ("Мишна ришона"; "Тосфот аншей шем").
В ТОСЕФТЕ СКАЗАНО "О КАКОМ СЛУЧАЕ СКАЗАЛИ, ЧТО ХЛЕБ НА КОРНЮ ОСВОБОЖДАЕТ СНОП? О ТОМ, КОГДА ОН [то есть хлеб] НЕ БЫЛ СНЯТ В ПРОМЕЖУТКЕ — то есть после того, как сноп забыли, но до того, как о нем вспомнили, ОДНАКО ЕСЛИ ОН БЫЛ СНЯТ В ПРОМЕЖУТКЕ — то есть: если хлеб был снят раньше, чем хозяин поля вспомнил о забытом снопе — то НЕ ОСВОБОЖДАЕТ".
Мишна девятая
סְאָה תְבוּאָה עֲקוּרָה וּסְאָה שֶׁאֵינָהּ עֲקוּרָה, וְכֵן בְּאִילָן, וְהַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים, אֵינָן מִצְטָרְפִין לְסָאתַיִם, אֶלָּא שֶׁל עֲנִיִּים הֵם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם בָּאת רְשׁוּת הֶעָנִי בָּאֶמְצַע, אֵינָן מִצְטָרְפִין, וְאִם לָאו, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפִין:
CEA СНЯТОГО УРОЖАЯ И СЕА НЕСНЯТОГО УРОЖАЯ - И ТО ЖЕ САМОЕ относительно ФРУКТОВ, ЧЕСНОКА И ЛУКА - НЕ СОЕДИНЯЮТСЯ В ДВЕ СЕА, НО ПРИНАДЛЕЖАТ БЕДНЯКАМ ОНИ. РАБИ ЙОСЕ ГОВОРИТ: ЕСЛИ ОКАЗАЛАСЬ СОБСТВЕННОСТЬ БЕДНЯКА В СЕРЕДИНЕ - ТО НЕ СОЕДИНЯЮТСЯ, НО ЕСЛИ ЖЕ НЕТ - СОЕДИНЯЮТСЯ ОНИ.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ДЕВЯТОЙ
Выше было указано, что сноп, в котором есть две сеа, а также несжатые колосья, составляющие в сумме две сеа, не получают статус шихха. Эта мишна учит, что сжатые колосья и несжатые колосья не соединяются, чтобы в сумме образовать две сеа и освободиться от статуса шихха, а если и то, и то было забыто в поле, и то, и другое — шихха. То же самое относится к фруктам и к овощам.
СЕА СНЯТОГО — сжатого — УРОЖАЯ И СЕА НЕСНЯТОГО — несжатого — УРОЖАЯ, находящиеся на поле рядом друг с другом, забыты. И ТО ЖЕ САМОЕ относительно ФРУКТОВ — если забыты две сеа фруктов: одна сеа — снятых с дерева и оставленных подле него, а другая — которую в своей сумме составляют фрукты, оставшиеся на дереве, ЧЕСНОКА И ЛУКА — если забыты две сеа чеснока или лука: одна из них — собранных, а другая — остающихся на корню. Во всех этих случаях такое две сеа НЕ СОЕДИНЯЮТСЯ вместе В такое ДВЕ СЕА которые не могут стать шихха, НО наоборот, приобретают статус шихха и потому ПРИНАДЛЕЖАТ БЕДНЯКАМ ОНИ.
Эти плоды земли перечисляются для того, чтобы сообщить, закон этот относится и к злакам, и к фруктам, и к овощам (как представители которых называются чеснок и лук).
Есть, однако, комментаторы, которые считают, что ЧЕСНОК И ЛУК, о которых упоминает мишна, это сеа чеснока и сea лука, и нам сообщается, что они не соединяются в две сea и не избавляются тем самым от статуса шихха даже в том случае, если и чеснок, и лук находятся на грядке или и чеснок, и лук сняты с грядки: они всегда рассматриваются как два разных вида овощей.
Комментаторы выводят из сказанною в мишне, что в том случае, если забыты собранные плоды, но не забыты несобранные, то здесь нет шихха, так как несобранные плоды избавляют собранные от статуса шихха (как говорила предыдущая мишна). Следовательно, в этой мишне говорится или о случае, когда были забыты и те и другие плоды (как говорилось в нашем объяснении), или о случае, когда сначала были забыты несобранные плоды, а уж потом — собранные. Однако если сначала были забыты собранные плоды, то — поскольку галаха говорит, что неснятые плоды освобождают снятые or статуса шихха — если потом были забыты и несобранные плоды, это все равно как если бы их было две сеа, и здесь нет шихха (Раш от имени Йерушалми).
РАБИ ЙОСЕ ГОВОРИТ: ЕСЛИ ОКАЗАЛАСЬ СОБСТВЕННОСТЬ БЕДНЯКА то есть нечто, на что бедняк имеет права (например, лекет в поле или перет в винограднике) — В СЕРЕДИНЕ — то есть между одной сеа и другой — ТО эти два сеа НЕ СОЕДИНЯЮТСЯ вместе, и обе должны быть отданы бедным, НО ЕСЛИ ЖЕ НЕТ — между одной сеа и другой нет ничего, принадлежащего бедняку — СОЕДИНЯЮТСЯ ОНИ в одно целое, у которого нет статуса шихха.
Отсюда следует, что в случае фруктов ничто не препятствует их объединению — так как между снятыми с дерева плодами и плодами, остающимися на дереве, не может оказаться ничего принадлежащего беднякам. (У фруктов нет статуса лекет и перет\ хотя на дереве оставляется пеа, являющаяся собственностью бедняков, она с точки зрения раби Йосе — неспособна воспрепятствовать объединению сеа неснятых плодов, поскольку сама находится на дереве и освобождает тем самым уже снятые с дерева плоды от статуса шихха.) НО ГАЛАХА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБИ ЙОСЕ.
Мишна десятая
תְּבוּאָה שֶׁנִּתְּנָה לְשַׁחַת אוֹ לַאֲלֻמָּה, וְכֵן בַּאֲגֻדֵּי הַשּׁוּם, וַאֲגֻדּוֹת הַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים, אֵין לָהֶן שִׁכְחָה. וְכָל הַטְּמוּנִים בָּאָרֶץ, כְּגוֹן הַלּוּף וְהַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין לָהֶם שִׁכְחָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יֵשׁ לָהֶם שִׁכְחָה:
КОЛОСЬЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ НА СЕНО ИЛИ ДЛЯ вязания СНОПОВ - И ТАК ЖЕ ЧЕСНОК для СВЯЗЫВАНИЯ связок и СВЯЗКИ ЧЕСНОКА И ЛУКА - НЕТ У НИХ статуса ШИХХА. И У ВСЕХ СКРЫТЫХ В ЗЕМЛЕ ВРОДЕ АРОННИКА, ЧЕСНОКА И ЛУКА - РАБИ ЙЁУДА ГОВОРИТ: НЕТ У НИХ статуса ШИХХА, А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ЕСТЬ У НИХ статус ШИХХА.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ДЕСЯТОЙ
КОЛОСЬЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ НА СЕНО — которые сжаты на корм скоту, ИЛИ ДЛЯ вязания СНОПОВ — то есть колосья, предназначенные для того, чтобы обвязывать ими снопы, — И ТАК ЖЕ ЧЕСНОК для связывания СВЯЗОК другого чеснока — то есть грядка чеснока, предназначенного специально для этой цели, И СВЯЗКИ ЧЕСНОКА И ЛУКА — тонкие связки чеснока и лука, из которых вяжут большие связки, — НЕТ У НИХ — у всех перечисленных выше — статуса ШИХХА.
КОЛОСЬЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ НА СЕНО не становятся шихха потому, что не предназначаются для пищи человеку и вяжутся в снопы, колосья, предназначенные ДЛЯ ВЯЗАНИЯ СНОПОВ И ТАК ЖЕ ЧЕСНОК для СВЯЗЫВАНИЯ связок не становятся шихха потому, что вообще предназначаются не для еды, а для иных целей — так что здесь вообще отсутствует заключительный этап сбора урожая ("Млехет Шломо"); СВЯЗКИ ЧЕСНОКА И ЛУКА не получают статус шихха потому, что связывание таких связок — это не окончание сбора их урожая, ведь потом из них собираются настоящие связки.
Некоторые комментаторы говорят, что под словами СВЯЗКИ ЧЕСНОКА И ЛУКА подразумеваются именно большие связки, но которые делаются только для облегчения доставки чеснока и лука на гумно для просушки, затем плоды снова связываются — теперь в связки обычного размера для доставки их или на рынок для продажи, или домой на хранение. Поэтому если большая связка забыта в поле, она не становится шихха — поскольку затем есть еще один этап работы, когда эту связку распускают, а потом из высушенных плодов вяжут новые связки ("Млехет Шломо")
И У ВСЕХ СКРЫТЫХ В ЗЕМЛЕ — то есть у всех овощей, съедобная часть которых находится под землей ("Млехет Шломо")
— ВРОДЕ АРОННИКА — вида лука, клубень которого очень остр на вкус (лат. — "арум", ивр. — "луф"), ЧЕСНОКА И ЛУКА — РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: НЕТ У НИХ статуса ШИХХА если во время уборки их урожая забыли в земле один из клубней.
Другая точка зрения состоит в том, .что в словах И У ВСЕХ СКРЫТЫХ В ЗЕМЛЕ подразумеваются те виды овощей, которые для хранения зарываются в землю. Раби Йегуда считает, что если во время уборки этих овощей что-то было забыто в поле, это не шихха, поскольку Тора говорит. "...И забудешь НА ПОЛЕ", то есть на виду — в отличие от тех плодов, которые прячутся в земле: они не становятся шихха.
А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ЕСТЬ У НИХ статус ШИХХА — потому что выражение "на поле" они понимают широко: имеется в виду все, что есть в поле, включая плоды, спрятанные под землей (Сота 45а).
По поводу основания для точки зрения мудрецов говорится в Талмуде Йерушалми, что в стихе Торы "Когда будешь жать жатву твою в твоем поле..." выражение "жатву твою" подразумевает все плоды, которые находятся на виду, и также — выражение "в твоем поле", то есть каждое из них означает некоторое сужение круга возможностей (поскольку ими исключается то, что не находится на виду). Однако среди принципов исследования Торы есть правило: сужение поля применяя закон после другого сужения всегда означает расширение, и следовательно, повторяя подряд два выражения, которые означают сужение круга возможностей, Тора намекает на то, в действительности круг возможностей расширяется. Значит, плоды, спрятанные в земле, имеют статус шихха. И ГАЛА-ХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ МУДРЕЦОВ.
Мишна одиннадцатая
הַקּוֹצֵר בַּלַּיְלָה וְהַמְעַמֵּר וְהַסּוּמָא, יֵשׁ לָהֶם שִׁכְחָה. וְאִם הָיָה מִתְכַּוֵּן לִטֹּל אֶת הַגַּס הַגַּס, אֵין לוֹ שִׁכְחָה. אִם אָמַר, הֲרֵי אֲנִי קוֹצֵר עַל מְנָת מַה שֶּׁאֲנִי שׁוֹכֵח אֲנִי אֶטֹּל, יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה:
У того, кто ЖНЕТ НОЧЬЮ, кто ВЯЖЕТ СНОПЫ И у СЛЕПОГО ЕСТЬ ШИХХА; А ЕСЛИ НАМЕРЕВАЛСЯ БРАТЬ ТОЛЬКО КРУПНЫЕ - НЕТ У НЕГО ШИХХА. ЕСЛИ СКАЗАЛ: ВОТ, Я ЖНУ С УСЛОВИЕМ, ЧТО ВСЕ, ЧТО ЗАБУДУ, ЗАБЕРУ - ЕСТЬ У НЕГО ШИХХА.
ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ОДИННАДЦАТОЙ
У того, кто ЖНЕТ НОЧЬЮ — если он забыл сжать часть колосьев, кто ВЯЖЕТ СНОПЫ также ночью — и забыл забрать с поля сноп — И у СЛЕПОГО, жнущего или вяжущего снопы безразлично днем или ночью, которые забыл несжатые колосья или сноп, ЕСТЬ ШИХХА, несмотря на то, что это можно объяснить посторонними причинами: мраком или слепотой, а известно, что то, что забыто в поле из-за каких-то посторонних причин — не шихха. Однако в данном случае это положение не принимается в расчет, поскольку причина эта не возникает во время работы, а существует прежде, чем начинаются работы. Предполагается, что работник принимает ее во внимание и во время работы принимает меры для сокращения потерь. Поэтому то, что он забывает в поле — настоящая шихха.
А ЕСЛИ НАМЕРЕВАЛСЯ БРАТЬ — то есть жать (Рамбам)
— ТОЛЬКО КРУПНЫЕ колосья и оставлять мелкие — НЕТ У НЕГО ШИХХА ни среди крупных, ни среди мелких. Ведь мелкие колосья он оставляет сознательно, намереваясь затем вернуться к ним и проверить, не осталось ли среди них крупных, — значит, здесь невозможна шихха.
В Талмуде Йерушалми сказано: "Поскольку он проверяет колосья и выбирает крупные — даже в мелких нет шихха", при объяснении слова "даже" комментаторы испытывают значительные трудности. Некоторые, опираясь на Йерушалми, говорят, что в этой мишне говорится о случае, когда жнец собирался сжать все колосья в поле — и крупные и мелкие, однако особо заботился о том, чтобы в поле не осталось ни одного крупного колоса. Поэтоу даже те мелкие колосья, которые он забыл, — не шихха, потому что позже он снова проверит, не осталось ли крупных, и благодаря этому вспомнит о мелких ("Млехет Шломо"). Автор "Тифэрет Исраэль" приводит от имени Виленского гаона такое объяснение: работник убрал урожай со всего поля и хочет отобрать крупные колосья, чтобы сложить их отдельно, и все-таки даже мелкие — не шихха, потому что он забывает их из-за того, что трудится, отбирая крупные колосья, — значит, это происходит под воздействием посторонней причины, а то, что забывается из-за посторонней причины — не шихха (См. часть "Боаз" из "Тифэрет Исраэль", где автор старается объяснить сказанное в Йерушалми совершенно особым образом).
ЕСЛИ СКАЗАЛ хозяин поля: ВОТ, Я ЖНУ С УСЛОВИЕМ, ЧТО ВСЕ, ЧТО ЗАБУДУ в поле во время жатвы или во время уборки снопов, я ЗАБЕРУ, а не оставлю беднякам — ЕСТЬ У НЕГО ШИХХА. То есть все, что он забудет в поле, получает статус шихха, а его условие не имеет ни малейшего значения. Нельзя сказать, что, вероятно, хозяин поля понадеялся на выдвинутое им условие и оставил в поле часть урожая, чтобы забрать ее позже, и поскольку он сделал это сознательно — оставшееся в поле не должно быть шихха: своим условием он вознамерился отменить то, что написано в Торе, а условие, аннулирующее то, что написано в Торе, аннулируется само (Йерушалми; "Шнот Элиягу").