Словарь терминов

Словарь терминов

АНДРОГИНОС (греч. гермафродит) — человек с аномальным строением половой сферы, соединяющей в себе признаки и мужского, и женского полов (ср. тумтум).

АЦЕРЕТ (ивр. букв, "задержка") — название праздника Шавуот (см.), принятое в Талмуде. В нем выражается аналогия с осенними праздниками: как праздник Шмини-ацерет ("задержка" на восьмой [день]) завершает собой праздник Суккот (см.), так праздник Шавуот завершает собой праздник Песах, хоть и отстоит от него на полтора месяца.

БАРАЙТА (арам, "внешняя") — галаха (см.), не включенная в мишну (см. Указатель названий книг), — оставшаяся вне ее.

БЕЙТ-ДИН (ивр. "дом суда") — еврейский суд, действующий р строгом соответствии с законами Торы; законодательный орган.

БИКУРИМ (ивр. "первинки") — первые плоды нового урожая, которые — согласно предписаниям Торы — должны быть принесены в Храм и отданы когенам (см.).

БИУР (ивр. "уничтожение" в смысле "очищение", "освобождение от чего-либо") — предписание Торы, согласно которому в определенные сроки надлежит "очищать" свой дом от маасеров (см.), не отданных тем, кому они принадлежат по закону Торы.

ВИДУЙ (ивр. "признание") см. микра бикурим.

ГАЛАХА (ивр. "направление") — предписание, объясняющее способ исполнения заповеди Торы.

ГЕР (ивр. "пришелец") — нееврей, перешедший в иудаизм. Непременным условием этого являются принятие им на себя всех заповедей Торы, обрезание (для мужчин) и совершение погружения в миквэ (см.).

ДМАЙ (от арам, "да май?" — "что это?") — плоды, находящиеся под сомнением: отделен ли от них маасер или нет. Мудрецы Торы постановили, что плоды простых, невежественных евреев-земледельцев — всегда "дмай", и покупающий их обязан сам отделить маасеры.

ИБУМ (ивр. "женитьба на вдове брата") -- заповедь Торы, предписывающая брату еврея, умершего бездетным, жениться на его вдове (см. халица).

КАРЕТ (ивр. "отсечение" в смысле "отторжение") - тяжкое духовное наказание за преступление некоторых заповедей Торы, осуществляемое Самим Всевышним.

КИЛАИМ (ивр. "несовместимые") — растения, которые по закону Торы являются несовместимыми и которые поэтому нельзя сажать вместе.

КОГЕН (ивр. "священнослужитель") — потомок первосвященника Агаро-на брата Моше-рабейну. Во времена существования Храма когены были в нем священнослужителями; в настоящее время они также исполняют ряд особых заповедей Торы - например, они благословляют народ благословением, о котором сказано в Торе.

КОЙ см. гл. 2.

КТУБА (ивр. "написанная" грамота) — документ, который вручает жених невесте при бракосочетании. В нем фиксируются обязательства, которые он берет на себя по отношению к жене — в частности, выплаты ей определенной суммы денег в случае развода или его смерти. Ктуба является гарантией получения этих денег.

ЛЕВИТ — еврей, относящийся к колену Леви. Во времена существования Храма левиты были в нем священнослужителями, исполняющими иные функции, чем когены; в настоящее время также исполняется ряд заповедей, относящихся к левитам.

ЛОКОТЬ (ивр. "ама") — мера длины, равная 48 см.

МААМАД (ивр. "присутствие") — одна из 24 областей, на которые была разделена Страна Израиля для того, чтобы обеспечить присутствие посланцев народа Израиля во время работы в Храме каждой из 24 смен священнослужителей. В течение двух недель в году определенная группа участников маамада физически присутствовала в Храме, наблюдая за совершением общественных жертвоприношений, а остальной маамад присутствовал при этом духовно, мысленно — проводя это время в молитвах и посте (см. выше 3:2).

МААСЕР (ивр. "десятина") — часть, которая согласно закону Торы отделяется от плодов, выросших на территории Страны Израиля. Первый маасер отдается левитам (см.). Второй маасер, отделяемый от части, оставшейся после отделения первого маасера, должен быть доставлен в Иерусалим его хозяином и съеден там в состоянии ритуальной чистоты; в случае невозможности этого второй маасер выкупается за деньги с прибавлением хомеша (см.): тогда плоды становятся разрешенными к будничному употреблению, а их святость переходит на эти деньги. Их надлежит доставить в Иерусалим и купить на них еду и питье, которые следует съесть и выпить при соблюдении условий, относящихся к самому маасеру. Второй маасер отделяется в 1, 2, 4 и 5 годы семилетья (см. шмита), а в 3 и 6 годы годы этот маасер отдается беднякам (без доставки в Иерусалим) и называется тогда маасер бедняков.

В широком смысле слова маасер (или маасеры) употребляется для обозначения всех частей, которые Тора предписывает отделять от урожая, включая труму (см.).

МАМЗЕР — еврей, родившийся в результате половой связи, запрещенной Торой. Мамзер обязан исполнять все заповеди Торы, однако не имеет права жениться на еврейке — но он может взять в жены нееврейку, перешедшую в иудаизм.

МАШЙАХ (ивр. "помазанник") — потомок царя Давида, который будет послан Всевышним для спасения народа Израиля: он выведет всех евреев из стран изгнания, будет царствовать над ними в Стране Израиля и приведет их к исполнению законов Торы, а все остальное человечество — к вере в единого Творца вселенной и признанию избранности народа Израиля. Дни Машиаха — венец земной истории и одновременно подготовка к будущему миру.

МИКВЭ (ивр. "скопление") — особый водоем, вмещающий в себя не менее 726л, погружение в который очищает от ритуальной нечистоты.

МИКРА БИКУРИМ (ивр. "чтение [отрывка из Торы] о бикурим") — часть заповеди о БИКУРИМ (см.: чтение определенного отрывка из Торы как выражение признательности Всевышнему за то, что он отдал Страну Израиля еврейскому народу; то же самое, что видуй (см.; и см. также Введение к тр. "Бикурим").

МИНХА (ивр. "дар") - послеполуденная дневная молитва.

НАЗИР (ивр. "воздерживающийся") — еврей, принявший на себя обет вести в течение определенного времени особый образ жизни, связанный с исполнением определенных ограничений и особо тщательным соблюдением ритуальной чистоты.

ОЛА (ивр. "возносящаяся") — так называемое "всесожжение": жертвоприношение, полностью сжигаемое на жертвеннике, обладающее наивысшей степенью святости.

ОРЛА (ивр.) - название плодов дерева в течение первых трех лет после его посадки, которые согласно закону Торы запрещается есть.

РЕВАИ (ивр.) — название плодов четвертого года после посадки дерева, которые Тора предписывает доставить в Иерусалим и съесть там в состоянии ритуальной чистоты.

СЕА - мера объема сыпучих тел, ок. 13 л.

СКОРБЯЩИЙ (ивр. "онен") — согласно Торе, человек в течение того дня, когда умер его близкий родственник (а также следующей ночи — по постановлению мудрецов); это состояние сопряжено с рядом ограничений в повседневной жизни и освобождением от исполнения некоторых заповедей Торы — например, онен не имеет права есть святыни и (если он коген) работать в Храме.

СУККОТ (ивр. "кущи", "шалаши") — праздник в середине первого осеннего месяца, тишрей, первого месяца еврейского года.

ТАМИД (ивр. "постоянное", "регулярное") — ежедневное жертвоприношение в Храме за весь народ Израиля, первая часть которого приносилась утром, а вторая — после полудня.

ТАНАЙ, правильнее ТАНА (арам, "повторяющий", "сообщающий") — мудрецы Торы, разработавшие и систематизировавшие Устную Тору (см. Указатель названий книг). Завершение эпохи танаев — создание кодекса Мишны (см. Указатель названий книг) в III в. н. э.

Первый танай (арам, "тана кама") — талмудический термин, обозначающий того, от чьего лица излагается анонимная часть мишны и с кем дискутируют мудрецы, называемые в той же мишне поименно.

ТЕВЕЛЬ (ивр.) — название плодов, о которых точно известно, что от них не отделены ни трума, ни маасер.

ТРУМА (ивр. "возношение") - часть, отделяемая от плодов, выросших на территории Израиля. Так называемую великую труму Тора предписывает отдавать когенам; левиты тоже обязаны отделять для когенов труму от получаемого ими маасера — так называемую труму маасера.

ТУМТУМ (ивр. "скрытый) — человек с аномальным строением половой сферы, не позволяющим определить, мужчина он или женщина. В отличие от андрогиноса (см.) тумтум имеет один пол, что может быть выяснено в результате операции.

ХАВЕР (ивр. "товарищ" — в смысле "член товарищества мудрецов") — в эпоху танаев (см.) мудрец Торы, принявший на себя особо тщательное исполнение заповедей — в частности, строгое соблюдение ритуальной чистоты.

ХАЗАКА (ивр. "закрепление") — галахический термин, обозначающий закрепление прав покупателя на то, что он приобрел; хазака может выражаться в конкретном действии — например, в поднятии покупки, но может также обозначать право давности владения чем-либо.

ХАЛА (ивр. "булка", "каравай хлеба") — часть, которую Тора предписывает отделять от приготовляемого теста и отдавать когену; фактически, хала — это трума, отделяемая от теста.

ХАЛИЛЬ (ивр. "полый") — древний музыкальный инструмент, по-видимому, наподобие флейты.

ХАЛИЦА (ивр. "снимание") — процедура освобождения от обязанности ибума (см.), получившая свое название оттого, что в ходе ее вдова снимает обувь с ноги брата ее покойного мужа, умершего бездетным (см. Дварим 25:7-10).

ХАНУКА (ивр. "обновление", "освящение") — праздник в честь очищения и освящения Иерусалимского храма, отмечаемый в конце месяца кислена — третьего месяца еврейского года.

XATAT (ивр. "искупительная жертва") — жертвоприношение, совершаемое человеком, который совершил грех нечаянно или по ошибке.

ХОМЕР (ивр. "груда") — мера объема сыпучих тел, равная 30 сеа (см.), — ок. 400л.

ХОМЕШ (ивр. "пятое") — добавление к основной стоимости, которое Тора предписывает добавить при выкупе святынь — в частности, второго маасера и реваи (см.). Оно равно 1/4 части основной стоимости и оказывается, таким образом, пятой четвертью ее.

ШАВУОТ (ивр. "седьмицы") — праздник, отмечаемый в начале месяца си-ван — восьмого месяца еврейского года, ровно через семь недель после начала праздника Песах.

ШАЦ, аббревиатура слов шлиах цибур (ивр. "посланец общества") — ведущий в общественной молитве, являющийся тем самым полномочным представителем еврейской общины перед Всевышним.

ШЕРЕЦ (ивр. "кишащее") — собирательное название мелких животных вроде мышей, ящериц, раков и лягушек. Они запрещены в пищу, а мертвые шерецы (8 их разновидностей — и при жизни) являются источниками ритуальной нечистоты (см. Ваикра 11:29-38).

ШВИИТ (ивр. "седьмая") — см. шмита.

ШЛАМИМ (ивр. "устанавливающие мир") — вид жертвоприношения, определенные части которого сжигаются на жертвеннике, другие отдаются когенам, а остальное мясо съедается теми, кто приносит эту жертву: таким образом, это жертвоприношение устанавливает мир между Небесами (представителями Которых выступает жертвенник и когены) и людьми.

ШМИТА (ивр. "отмена") — то же самое, что ШВИИТ — седьмой год семилетья, когда по закону Торы должны быть прекращены всякие сельскохозяйственные работы (см. Ваикра 25:3-7) и прощены все долги (см. Дварим 15:1-2). Слово шмита употребляется также для обозначения всего семилетья как единицы еврейского летоисчисления.

ШМОНЭ ЭСРЭ (ивр. "восемнадцать") — ежедневная молитва, читаемая три раза в день. В будни она состоит из 19 благословений (первоначально их было 18 — отсюда ее название, — позже было добавлено еще одно). Учреждена и составлена мудрецами Торы после возвращения из Вавилонского изгнания (IV в. до н.э.).

ШХИТА (ивр. "резка") — способ убоя скота, предписанный Торой.

ШХИНА (ивр. "обитание") — присутствие Всевышнего в сотворенных мирах. Говорят о пребывании Шхины в Храме, синагоге и т.п., имея в виду более или менее явное присутствие святости Всевышнего, — но, фактически, ни одна частица сотворенного мира не может существовать без незримого присутствия в ней Шхины.

ЭЙФА (ивр ) — мера объема, равна 3 сea (см.) — ок. 40л.